<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
          中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
          當(dāng)前位置: Language Tips> 天天讀報> 每日播報

          Many translators unfit in Afghanistan

          [ 2009-07-24 11:52]     字號 [] [] []  
          免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

          進入英語學(xué)習(xí)論壇下載音頻

          Josh Habib lay in a dirt field, gasping for air. Two days of hiking with Marines through southern Afghanistan's 46-C heat had exhausted him. This was not what he signed up for.

          Habib is not a Marine. He is a 53-year-old engineer from California hired by a contracting company as a military translator. When he applied for the lucrative linguist job, Habib said his recruiter gave no hint he would join a ground assault in Taliban land. He carried 18 kg of food, water and gear on his back, and kept pace - barely - with Marines half his age.

          US troops say companies that recruit military translators are sending linguists to southern Afghanistan who are unprepared to serve in combat, even as hundreds more are needed to support the growing number of troops.

          Some translators are in their 60s and 70s and in poor physical condition - and some don't even speak the right language.

          "I've met guys off the planes and have immediately sent them back because they weren't in the proper physical shape," said Gunnery Sergeant James Spangler, who is in charge of linguists at Camp Leatherneck, the largest US base in Helmand province.

          "They were too old. They couldn't breathe. They complained about heart problems," he said. "We almost made a joke of it. We're almost receiving people on oxygen tanks and colostomy bags; it's almost getting to that point."

          And that's not the worst of it. Troops say low-skilled and disgruntled translators are putting US forces at risk.

          "Intelligence can save Marines' lives and give us the advantage on the battlefield," said Corporal William Woodall, 26, of Dallas, who works closely with translators. "Instead of looking for quality, the companies are just pushing bodies out here, and once they're out the door, it's not their problem anymore."

          The company that recruits most US citizen translators, Columbus, Ohio-based Mission Essential Personnel, says it's difficult to meet the increased demand for linguists. Translators are needed to aid the 15,000 US forces being sent to southern, Pashto-speaking provinces this year as part of President Obama's increased focus on Afghanistan. Only 7,700 Pashto speakers live in the US, according to the 2000 census.

          Questions:

          1. When Josh Habib is not translating in Afghanistan, what is his job in California?

          2. Who is in charge of the linguists at Camp Leatherneck?

          3. What is the name of the company that recruits most US citizen translators?

          Answers:

          1. An engineer.

          2. Gunnery Sergeant James Spangler.

          3. Mission Essential Personnel.

          (英語點津 Helen 編輯)

          Many translators unfit in Afghanistan

          About the broadcaster:

          Many translators unfit in Afghanistan

          Nancy Matos is a foreign expert at China Daily Website. Born and raised in Vancouver, Canada, Nancy is a graduate of the Broadcast Journalism and Media program at the British Columbia Institute of Technology. Her journalism career in broadcast and print has taken her around the world from New York to Portugal and now Beijing. Nancy is happy to make the move to China and join the China Daily team.

           
          中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
           

          關(guān)注和訂閱

          人氣排行

          翻譯服務(wù)

          中國日報網(wǎng)翻譯工作室

          我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
          電話:010-84883468
          郵件:translate@chinadaily.com.cn
           
           
          主站蜘蛛池模板: 亚洲区欧美区综合区自拍区| 精品国产在天天线2019| 日本免费一区二区三区日本| 西西大胆午夜人体视频| 中文字幕无码白丝袜| 十八禁国产精品一区二区| 99久久99久久久精品久久| 99久久无码一区人妻a黑| 久久天天躁夜夜躁一区| 国产a网站| 东京热大乱系列无码| 亚洲国产黄色| 在线 欧美 中文 亚洲 精品| 91精品国产91热久久久久福利| 久久精品波多野结衣| 中国黄色一级视频| 国产系列丝袜熟女精品视频| 在线看国产精品自拍内射| 久久精品第九区免费观看| 一区二区三区激情都市| 激情综合网址| 国产成本人片无码免费2020| 国产96在线 | 免费| 我把护士日出水了视频90分钟| 亚洲精品电影院| 精品国产一区二区三区性色| 少妇xxxxx性开放| 亚洲2区3区4区产品乱码2021| аⅴ天堂 在线| 欧美怡春院一区二区三区| 无码人妻一区二区三区兔费| 无码抽搐高潮喷水流白浆| 狠狠色丁香婷婷综合潮喷| 激情国产一区二区三区四| 国产成AV人片久青草影院| 一色桃子中出欲求不满人妻| 国产在线观看免费观看不卡| 中文字幕 日韩 人妻 无码| 亚洲AV日韩AV高清在线观看| 伊人色综合九久久天天蜜桃| 手机看片日本在线观看视频|