<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          您現在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
           





           
          The princess diaries《公主日記》1 精講之二
          [ 2007-11-09 11:30 ]

           

          幕后故事   影片和原著的不同之處 Differences between the film and novel

          考考你   小試牛刀

           

          Download

          影片對白

          CHARLOTTE: Miss Amelia, welcome.

          MIA: Hi.

          CHARLOTTE: Straight ahead to your left. Her Majesty is ready for you in the library.

          CLARISSE: Charlotte, take notes, will you? Amelia, circle slowly so I can evaluate the work to be done. Amelia! Does your bad posture affect your hearing? Turn.

          MIA: Oh, sorry.

          CLARISSE: No, no, no. Slowly, turn. Slowly. Thank you. Well, carriage, obviously. Hairstyle. Complexion... Stop! Eyes...lovely...but hidden beneath bushman eyebrows. The neck is seemly. Ears... like her father.

          MIA: Really? They are?

          CLARISSE: Oh, my! Who has nails like these?

          MIA: Everybody.

          CLARISSE: Tomorrow I would like to see clean fingers. And you will wear stockings. Not tights, not socks. And I never want to see those shoes again. When walking in a crowd, one is under scrutiny all the time. So we don't slump, like this. We drop the shoulders, we think tall, we tuck under and transfer the weight from one foot to-- No. Princesses never cross their legs in public. Why don't you just tuck one ankle behind the other and place the hands gracefully on the knees.

          MIA: Aah!

          CLARISSE: Charlotte, I think it's time for tea.

          妙語佳句,活學活用

          在這個片段中有非常多的口語用法,尤其是表示儀態的,我們來一一解釋一下。

          1. Straight ahead to your left.

          直走,左手邊拐進去。

          2. Tights

          指的是(女人的)緊身襪褲,就是Mia腿上穿的黑色中襪,例如:

          I want a pair of tights to go with this sweater.

          3. Under scrutiny

          Scrutiny 指“觀察,監督”。When walking in a crowd, one is under scrutiny all the time. 這句話的意思是“當我們走在人群中時,眾人都在看著我們的一舉一動”,意即皇室成員總是受到關注,因此更應該注意儀態。

          4. Slump

          指“耷拉著肩膀”,懶散地坐著,站著,給人一種萎靡、頹廢的感覺,例如:I read defeat in the slump of his shoulders.

          5. Think tall

          Think tall 這里的意思是“be proud, walk with dignity”,要帶著皇家的威嚴。

          6. Drop the shoulders

          就是“shoulders back”,挺胸,自然就不會聳肩了。

          7. Tuck under

          Tuck under 這里指的是“收下巴”,若是昂著下巴,就會顯得不可一世。例如:He tucked his chin into his chest.

          8. Cross one's legs

          Cross one's legs 是指雙腿交叉,既可以指中文里的“二郎腿”,也可以指中文里的“盤膝而坐”,總是凡是交叉著腿的,英文里都叫 cross one’s legs。例如:Jean sat with her legs crossed.

           

          幕后故事   影片和原著的不同之處 Differences between the film and novel

          考考你   小試牛刀

             上一頁 1 2 下一頁  
           
           
          相關文章 Related Stories
           

           

           

           
           

          本頻道最新推薦

               
            《公主日記》1 精講之三
            casino royale
            prison break
            pirates of the caribbean
            graduate

          論壇熱貼

               
            How to translate "掉線"?
            求助! 翻譯一個計算機英語單詞,謝謝!
            請問網絡紅人該怎么翻譯
            a few feelings,這樣表達有無錯?
            “二00二”式車牌怎么說?
            “群租”一詞怎么翻譯




          主站蜘蛛池模板: 中国农村真卖bbwbbw| 日韩在线观看精品亚洲| 四川bbb搡bbb爽爽视频| 人妻在线无码一区二区三区| 小雪被老外黑人撑破了视频| 人妻少妇精品视频三区二区一区| 亚洲人成色99999在线观看| 俄罗斯xxxx性全过程| 亚洲一区二区三区av激情| 在线无码免费看黄网站| 亚洲aⅴ无码专区在线观看q| 亚洲天堂久久一区av| 最新亚洲人成无码网站欣赏网| 乱码视频午夜在线观看| 性xxxx视频播放| 日本一区不卡高清更新二区| 一面上边一面膜下边的免费| 亚洲五月天一区二区三区| 国产一区二区三区在线看| 日韩av一区二区高清不卡| 麻花传媒在线观看免费| 成人aⅴ综合视频国产| 国产午夜91福利一区二区| 亚洲熟妇自偷自拍另欧美| 亚洲视频欧美不卡| 综合色区亚洲熟女妇p| 免费VA国产高清大片在线| 天天综合网站| 40岁大乳的熟妇在线观看| 丰满少妇棚拍无码视频| 国产盗摄xxxx视频xxxx| 久久人人爽人人爽人人片DVD| 少妇又爽又刺激视频| 无遮挡边吃摸边吃奶边做| 色悠悠在线观看入口一区| 中文字幕日本亚洲欧美不卡| 日韩不卡一区二区三区四区| 亚洲人成网站在线观看播放不卡| 中年国产丰满熟女乱子正在播放| 国产在线观看黄| 国语精品国内自产视频|