<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
           
           
           

          “分享經(jīng)濟(jì)”將成強(qiáng)大新動(dòng)能

          中國日報(bào)網(wǎng) 2016-03-06 14:00

           

          “分享經(jīng)濟(jì)”將成強(qiáng)大新動(dòng)能

          Ma Huateng, founder, chairman and CEO of Tencent Holdings, will make five suggestions at the National People's Congress annual session, which opens on Saturday, in areas including the development of a sharing economy, Internet-based medical services and security of the Internet ecosystem.
          騰訊公司創(chuàng)始人、董事會(huì)主席兼首席執(zhí)行官馬化騰5日在全國人大會(huì)議上提交五項(xiàng)建議,內(nèi)容涉及分享經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,互聯(lián)網(wǎng)醫(yī)療服務(wù)及互聯(lián)網(wǎng)生態(tài)安全。

          The sharing economy will become a new driving force in China's economic growth and will help push the service industry as the main engine of the economy, said Ma, whose company is China's largest Internet service portal.
          騰訊公司是中國最大的互聯(lián)網(wǎng)服務(wù)門戶,馬化騰表示分享經(jīng)濟(jì)將成為推動(dòng)中國經(jīng)濟(jì)發(fā)展的新動(dòng)力,助力服務(wù)業(yè)成為拉動(dòng)中國經(jīng)濟(jì)的主引擎。

          Sharing economy refers to a phenomenon where individuals share their spare resources via third-party online platforms to make money. Ride-sharing service apps Uber and Didi Kuaidi and lodging website Airbnb are examples of popular online platforms for the sharing economy.
          分享經(jīng)濟(jì)是指個(gè)體通過第三方網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)分享其閑置資源從而獲得收入。租車服務(wù)軟件“優(yōu)步”和“滴滴快的”以及住宿網(wǎng)站Airbnb均為分享經(jīng)濟(jì)的網(wǎng)絡(luò)平臺(tái),頗受人們的青睞。

          The market size for the sharing economy in the country surpassed 1 trillion yuan ($152.8 billion) in 2015, while the sharing economy in the United States was worth more than 3 trillion yuan and accounted for 3 percent of US GDP last year, Ma said in his suggestions.
          馬化騰在其建議中指出,2015年中國分享經(jīng)濟(jì)市場規(guī)模超過1萬億元,而同年美國分享經(jīng)濟(jì)總量超過3萬億元,占美國GDP的比重為3%。

          "The sharing economy still has considerable room for development in China," Ma said.
          馬化騰說:“我國的分享經(jīng)濟(jì)還有很大發(fā)展空間。”

          He cited several problems that are inhibiting the development of the sharing economy in China, including the need for an improved credit investigation system and better Internet infrastructure.
          他還提出制約中國分享經(jīng)濟(jì)發(fā)展的幾個(gè)問題,如國內(nèi)征信制度不夠健全,網(wǎng)絡(luò)基礎(chǔ)設(shè)施有待完善。

          "The supervision of the sharing economy is still the same as that of traditional industries, which makes it difficult to innovate," he said.
          馬化騰提到,“對于分享經(jīng)濟(jì)的監(jiān)管,仍然堅(jiān)持傳統(tǒng)行業(yè)的管理理念,不利于行業(yè)創(chuàng)新”。

          Tencent, based in Shenzhen, Guangdong province, is active in the Internet Plus campaign. It signed strategic cooperative agreements with 45 cities in 13 provinces and autonomous regions across China last year to help them transform their economic development through big data, cloud computing and other technologies.
          騰訊公司積極響應(yīng)國家“互聯(lián)網(wǎng)+”戰(zhàn)略。2015年,騰訊公司與遍布國內(nèi)13個(gè)省份及自治區(qū)的共45座城市簽署戰(zhàn)略合作協(xié)議,幫助這些城市借助大數(shù)據(jù)和云計(jì)算等技術(shù)實(shí)現(xiàn)經(jīng)濟(jì)發(fā)展轉(zhuǎn)型。

          "In the Internet Plus age, we face more challenges in terms of information security. Traditional means are not updated enough to crack down on cybercrimes. China should build a security system to protect the mobile Internet ecosystem," Ma said.
          馬化騰表示,“‘互聯(lián)網(wǎng)+’時(shí)代面臨更多的信息安全問題挑戰(zhàn)。面對新型網(wǎng)絡(luò)犯罪不斷轉(zhuǎn)化升級,傳統(tǒng)打擊手段明顯滯后,應(yīng)全面構(gòu)建我國移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)生態(tài)安全體系。”

          As for the suggestion concerning Internet-based medical services, Ma recommended that healthcare authorities encourage IT companies to participate in the development of graded diagnosis and treatment services in China.
          在有關(guān)互聯(lián)網(wǎng)醫(yī)療服務(wù)的建議中,馬化騰建議醫(yī)療機(jī)構(gòu)積極鼓勵(lì)信息技術(shù)企業(yè)參與進(jìn)來,共同推動(dòng)中國分級診療服務(wù)發(fā)展。

          "With remote education and remote medical care via the Internet, we can strengthen medical training and cultivate more reliable doctors at the grassroots level," Ma said. "We should, especially, get the doctors at the grassroots level into the habit of using mobile medical devices to monitor the health condition of middle-aged and elderly people."
          他還表示,“可通過遠(yuǎn)程教育與遠(yuǎn)程醫(yī)療等手段加強(qiáng)基層醫(yī)療培訓(xùn),培養(yǎng)更多合格的值得信賴的醫(yī)生。特別是,培養(yǎng)基層醫(yī)生使用移動(dòng)醫(yī)療設(shè)備的習(xí)慣,做好中老年人的健康管理。”

          To optimize the allocation of medical resources, Ma advised the government to remove the "hidden obstacles" that prevent doctors from becoming freelancers.
          馬化騰向政府提議,應(yīng)逐步消除讓醫(yī)生成為“自由人”的“隱性障礙”,從而優(yōu)化醫(yī)療資源的配置效率。

          He also proposed the establishment of a system for electronic health records, optimized for mobile Internet devices, so that individuals and hospitals both have convenient access to information.
          他還提議建立電子健康檔案制度,使個(gè)人和醫(yī)院能夠利用移動(dòng)互聯(lián)設(shè)備便利地獲取健康信息。

          英文來源:中國日報(bào)

          譯者:柳青

          審校&編輯:yaning

          上一篇 : 2016兩會(huì)十大熱詞前瞻
          下一篇 :

           
          中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

          中國日報(bào)網(wǎng)雙語新聞

          掃描左側(cè)二維碼

          添加Chinadaily_Mobile
          你想看的我們這兒都有!

          中國日報(bào)雙語手機(jī)報(bào)

          點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

          中國首份雙語手機(jī)報(bào)
          學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

          關(guān)注和訂閱

          本文相關(guān)閱讀
          人氣排行
          熱搜詞
           
           
          精華欄目
           

          閱讀

          詞匯

          視聽

          翻譯

          口語

          合作

           

          關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

          Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報(bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

          電話:8610-84883645

          傳真:8610-84883500

          Email: languagetips@chinadaily.com.cn

          主站蜘蛛池模板: 四虎国产精品久久免费精品| 亚洲高清WWW色好看美女| 综合色一色综合久久网| 91精品国产福利尤物免费| 丰满人妻无码| 久久亚洲色WWW成人欧美| 国产极品粉嫩尤物一区二区| 精品一区二区三区少妇蜜臀| 日日橹狠狠爱欧美视频| 国产亚洲第一精品| 国产360激情盗摄全集| 国产综合AV一区二区三区无码| 国产成人久久久精品二区三区| 国产精品人成视频免费播放| 亚洲国产精品美日韩久久| 中国女人熟毛茸茸A毛片| 国产精品一区二区三区三级| 2021国产精品视频网站| 亚洲国产av一区二区三| 国产成人精品午夜二三区| 熟妇人妻不卡中文字幕| 国产欧美日韩精品第二区| 少妇激情精品视频在线| 漂亮人妻被强中文字幕久久| 日本一区不卡高清更新二区| 国产特级毛片aaaaaa高清| 蜜桃亚洲一区二区三区四| 久久久亚洲欧洲日产国码αv| 麻豆一区二区三区精品视频 | 久久久久久亚洲精品成人| 成人午夜伦理在线观看| 国产区免费精品视频| 精品久久国产字幕高潮| 色偷偷www.8888在线观看| 特黄三级一区二区三区| 亚洲免费不卡av网站| 国产jizzjizz视频| 亚洲最大成人在线播放| 好男人社区神马在线观看www| 国产91专区一区二区| 国产精品一二二区视在线|