<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
           
           
           

          《紐約時報》將短信直播里約奧運

          中國日報網 2016-08-05 14:02

           

          《紐約時報》將短信直播里約奧運

          The New York Times has embarked on a new form of storytelling to enhance its coverage of the Summer Olympics: Two-way text-messaging.
          《紐約時報》為吸引讀者獨辟蹊徑,推出新型新聞產品——以雙向短信形式直擊夏季奧運現場。

          For two weeks, deputy sports editor Sam Manchester will be sending text messages from the Olympic Games in Rio to readers who sign up for the service.
          在為期兩周的奧運會中,體育版面副主編山姆·曼徹斯特將于里約現場向訂閱了該項服務的讀者發送實時短信。

          Unlike email alerts or push notifications, these texts will give readers an informal, behind-the-scenes look at the Games, almost as if they had a friend texting them directly. Readers can also write back to Manchester. And while he won't be able to reply to each message, the responses can be used to personalize each reader's experience.
          與電子郵件和消息推送的形式不同,短信新聞能以輕松隨意的方式向用戶講述奧運幕后的故事,就像是一個朋友給自己直接發送消息。與此同時,讀者也可回復曼徹斯特的短信。盡管記者無法逐條回復,他的回應也能為部分讀者帶來個性化的體驗。

          The innovation is an effort to reach readers on the platforms that are central to their lives, Andrew Phelps, the Times' Director of Personalization, told CNNMoney.
          該項創舉旨在貼近依賴短信平臺的讀者群,《紐約時報》個性策劃總監安德魯·菲爾普斯告訴CNN財經欄目的記者。

          "For a lot of users, messaging apps are the new homescreen," said Phelps, who came up with the idea. "We've spent a lot of time thinking about how we might tell stories through that lens and bring readers closer to the journalism and to the journalists."
          “通訊應用已經成為許多手機用戶的核心消費產品,”菲爾普斯解釋道,他是這項創意的獻計者。“我們花了很多精力研究如何利用這些應用報導新聞,拉近新聞記者和讀者間的距離。”

          "People have asked, 'Couldn't you just do this on Twitter,'" Phelps continued. "We could, except this is a much more personal relationship. We can show up in the same place as your friend, your mom and your work colleague."
          “人們問‘你們難道不能通過推特報導新聞嗎,’”菲爾普斯補充道。“并非不可,只是短信報導能夠與讀者建立起更親密的關系。我們的實況新聞可以和讀者的朋友、媽媽和同事的短信出現在同樣的消息對話欄里。”

          Readers who sign up for the service receive a text that reads, "Hey. Sam here from the NYT sports desk. I'll be your personal guide to the Rio Olympics (so you don't have to go)...." (Manchester also makes liberal use of emojis.)
          訂閱了該項服務的讀者會收到一條這樣的短信,“嘿,我是《紐約時報》體育欄目的山姆。我將成為替你游覽里約奧運的私人向導(所以你不用親自去啦)...”(曼徹斯特還會在短信中使用可愛風趣的表情符號)

          For now, Manchester said he plans to send three to four texts a day. Along with texts, he'll send photos, GIFs, motion graphics and videos, he said.
          曼徹斯特目前表示,他計劃每天發送三到四條短信。除了文字信息,他還會附上照片,GIF動圖,現場動畫以及相關錄像。

          There will also be texts that prompt readers to respond with a choice. For instance, "What question should I ask this athlete?" or "Which team do you think will win this competition?" Readers' responses will be placed into groups by a team in New York, and Manchester can then write tailored responses to each group.
          他還會發送短信與讀者互動,鼓勵他們參與投票。例如,“你認為我應該向這位運動員問什么?”又或者“你認為哪支隊伍能夠贏得這場比賽?”紐約的新聞團隊將根據回復的消息將讀者分組,這樣曼徹斯特就可以分組定制回復了。

          If it works, Manchester said he could envision the service being used for other major events, like the Republican and Democratic conventions and The Super Bowl.
          如果這真能受到讀者歡迎,曼徹斯特說他能預見,此類服務往后在其他重大場合中也會大放異彩,比如共和黨和民主黨的大會,又或是超級碗(美國國家美式足球聯盟年度冠軍賽)。

          "Obviously this is foreign territory for me and for us, so we're feeling it out as we go along," he said. "But it feels like a cool way to interact with our people, and to make the Times feel a little more user-friendly."
          “毋庸置疑,對于我和絕大部分讀者來說,巴西都是神秘異域,所以以這種方式傳遞新聞能讓讀者感覺我們在共同游歷,體驗奧運,”他表示,“這種與讀者交流的形式很酷,也能提高《紐約時報》的用戶友好度。”

          英文來源:CNN
          翻譯:陳蕾羽(中國日報網愛新聞iNews譯者)
          審校&編輯:丹妮

           
          中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

          中國日報網雙語新聞

          掃描左側二維碼

          添加Chinadaily_Mobile
          你想看的我們這兒都有!

          中國日報雙語手機報

          點擊左側圖標查看訂閱方式

          中國首份雙語手機報
          學英語看資訊一個都不能少!

          關注和訂閱

          本文相關閱讀
          人氣排行
          熱搜詞
           
           
          精華欄目
           

          閱讀

          詞匯

          視聽

          翻譯

          口語

          合作

           

          關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

          Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

          電話:8610-84883645

          傳真:8610-84883500

          Email: languagetips@chinadaily.com.cn

          主站蜘蛛池模板: 精品人妻码一区二区三区| 亚洲男人的天堂久久香蕉| 国产AV巨作丝袜秘书| 精品国产亚洲第一区二区三区| 猫咪网网站免费观看| 精品国产AV无码一区二区三区| 丝袜美女被出水视频一区| 波多结野衣一区二区三区| 精品国产免费第一区二区三区日韩| 不卡av电影在线| 国产精品久久久久鬼色| 亚洲特黄色片一区二区三区| 国产av中文字幕精品| 国产福利在线观看免费第一福利| 伊人久久综合无码成人网| 日本一区二区三区在线 |观看| 性大毛片视频| 91毛片网| 少妇人妻精品无码专区视频| 久久夜色精品久久噜噜亚| 国产精品福利片在线观看| 日韩免费视频一一二区| 精品成人免费自拍视频| 好先生在线观看免费播放| 51精品国产人成在线观看| 久久无码高潮喷水| 国产微拍精品一区二区| 天堂网亚洲综合在线| 国产偷国产偷亚洲高清日韩| 国产精品三级中文字幕| 熟妇人妻无码中文字幕老熟妇| 国内视频偷拍一区,二区,三区| 欧美老少配性行为| 亚洲禁精品一区二区三区| 狠狠色狠狠综合久久| 亚洲国产一成人久久精品| 高清在线一区二区三区视频| 五月丁香啪啪| 无遮无挡爽爽免费视频| 美腿少妇资源在线网站| 亚洲人成色7777在线观看不卡|