<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
           
           
           

          “任性”和“鐵帽子王”讓翻譯糾結

          中國日報網 2015-03-03 10:49

           

          繼“你懂的”后,政協發言人呂新華再“趕時髦”。全國政協十二屆三次會議新聞發布會3月2日下午召開,大會新聞發言人呂新華向中外媒體介紹本次大會有關情況并回答記者提問。香港鳳凰衛視女記者提問反腐,呂新華用“任性”回答引笑聲,并讓現場翻譯“糾結”。

          “任性”和“鐵帽子王”讓翻譯糾結
           
          Lyu Xinhua, spokesman for the 12th National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference, talks to media on the sidelines of a news conference on Monday. Wei Xiaohao / China Daily
           

          香港鳳凰衛視女記者問:中共反腐風暴不會停止,有消息稱最近有更大的老虎落馬,請問如何理解“更大的老虎”?

          呂新華說:黨和政府,還有人民群眾,在反腐的問題上,我們的態度是一致的。我套用一個網絡熱詞就叫:大家都很任性。在這一點上,沒有分歧。

          他補充說:“大家都支持,有老虎的話,把他拉出來,態度上大家都很任性,對不對啊?”看到記者們紛紛點頭,發言人也“哈哈”樂起來。

          “任性”如何翻譯?大家都在為現場翻譯捏一把汗,現場翻譯是這樣處理的:

          I should say, the Party, the government, and the general public actually adopt the same attitude when it comes to anti-corruption. So we can be said to be capricious in fighting against corruption, and we are entitled to be so.

          呂新華接著回應反腐敗的問題:

          呂新華:在過去一年,黨中央堅持無禁區、全覆蓋、零容忍,嚴肅查處腐敗分子,著力營造不敢腐、不能腐、不想腐的政治氛圍,成效明顯。在反腐斗爭中,發現一起查處一起,發現多少查處多少,絕不封頂設限,沒有不受查處的“鐵帽子王”

          現場翻譯用這句話巧妙解釋了這一含義:No one has impunity.(沒有人可以免罰。)

          下面我們來看看《中國日報》對“鐵帽子王”的翻譯:

          Lyu said that in fighting corruption it's important to deal with any and all of it. There will be no "iron-cap princes" that have immunity, he said.(呂新華表示,在反腐斗爭中,發現一起查處一起,發現多少查處多少,沒有不受查處的“鐵帽子王”。)

          那么,“鐵帽子王”這個詞是怎么來的呢?

          "Iron-cap princes" refers to 12 special princes during the Qing Dynasty (1644-1911) whose princely titles were to be "passed on forever" through generations. Other princes' sons could only inherit a title at a lower level.

          “鐵帽子王”是對清代世襲罔替的王爵的俗稱。整個清代共有12位承襲爵位無需降等的“鐵帽子王”。一般情況下,功封王爵者多屬世襲罔替,而恩封爵位者則多屬世襲遞降。

          鐵帽子王和其他親王相比,享有的特權一是“世襲罔替”, 隔代不降爵;二是俸祿優厚,歲俸銀1萬兩,祿米1萬斛;三是賜予世襲罔替王府,又叫鐵帽子王府。

           

          (中國日報網英語點津? Julie)

           
          中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

          中國日報網雙語新聞

          掃描左側二維碼

          添加Chinadaily_Mobile
          你想看的我們這兒都有!

          中國日報雙語手機報

          點擊左側圖標查看訂閱方式

          中國首份雙語手機報
          學英語看資訊一個都不能少!

          關注和訂閱

          本文相關閱讀
          人氣排行
          搜熱詞
           
           
          精華欄目
           

          閱讀

          詞匯

          視聽

          翻譯

          口語

          合作

           

          關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

          Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

          電話:8610-84883645

          傳真:8610-84883500

          Email: languagetips@chinadaily.com.cn

          主站蜘蛛池模板: 国产老妇伦国产熟女老妇高清| 99在线精品视频观看免费| 亚洲av日韩av永久无码电影| 99草草国产熟女视频在线| 伊大人香蕉久久网欧美| 久久天天躁狠狠躁夜夜2020老熟妇| 久热久热中文字幕综合激情| 亚洲一区二区在线av| 亚洲成人av一区免费看| 人妻一区二区三区三区| 潮喷失禁大喷水无码| 日韩免费无码一区二区三区| 国产极品嫩模在线观看91| 中文字幕无码免费久久9一区9| 日韩av一区二区三区精品| 国产国产午夜福利视频| 18禁无遮挡羞羞污污污污网站| 米奇亚洲国产精品思久久| 久久99er热精品免费播| 日韩最新在线不卡av| 亚洲国产精品无码中文字| 麻豆一区二区三区精品视频| 国产精品综合av一区二区| 精品人妻日韩中文字幕| 噜噜噜亚洲色成人网站∨| 人妻av无码系列一区二区三区| 风韵丰满妇啪啪区老老熟女杏吧| 国产精品人成视频免| 国内露脸互换人妻| 99re在线免费视频| 亚洲永久一区二区三区在线 | 人妻精品动漫H无码中字| 强奷漂亮少妇高潮麻豆| 波多野结衣视频一区二区| 国产性夜夜春夜夜爽| 人妻熟女一区二区aⅴ| 亚洲精品国偷拍自产在线观看蜜臀| 熟女人妻精品一区二区视频| 亚洲精品中文字幕码专区| 日韩精品一区二区亚洲av| 孕妇特级毛片ww无码内射|