<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
           
           
           

          “任性”和“鐵帽子王”讓翻譯糾結

          中國日報網 2015-03-03 10:49

           

          繼“你懂的”后,政協發言人呂新華再“趕時髦”。全國政協十二屆三次會議新聞發布會3月2日下午召開,大會新聞發言人呂新華向中外媒體介紹本次大會有關情況并回答記者提問。香港鳳凰衛視女記者提問反腐,呂新華用“任性”回答引笑聲,并讓現場翻譯“糾結”。

          “任性”和“鐵帽子王”讓翻譯糾結
           
          Lyu Xinhua, spokesman for the 12th National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference, talks to media on the sidelines of a news conference on Monday. Wei Xiaohao / China Daily
           

          香港鳳凰衛視女記者問:中共反腐風暴不會停止,有消息稱最近有更大的老虎落馬,請問如何理解“更大的老虎”?

          呂新華說:黨和政府,還有人民群眾,在反腐的問題上,我們的態度是一致的。我套用一個網絡熱詞就叫:大家都很任性。在這一點上,沒有分歧。

          他補充說:“大家都支持,有老虎的話,把他拉出來,態度上大家都很任性,對不對啊?”看到記者們紛紛點頭,發言人也“哈哈”樂起來。

          “任性”如何翻譯?大家都在為現場翻譯捏一把汗,現場翻譯是這樣處理的:

          I should say, the Party, the government, and the general public actually adopt the same attitude when it comes to anti-corruption. So we can be said to be capricious in fighting against corruption, and we are entitled to be so.

          呂新華接著回應反腐敗的問題:

          呂新華:在過去一年,黨中央堅持無禁區、全覆蓋、零容忍,嚴肅查處腐敗分子,著力營造不敢腐、不能腐、不想腐的政治氛圍,成效明顯。在反腐斗爭中,發現一起查處一起,發現多少查處多少,絕不封頂設限,沒有不受查處的“鐵帽子王”

          現場翻譯用這句話巧妙解釋了這一含義:No one has impunity.(沒有人可以免罰。)

          下面我們來看看《中國日報》對“鐵帽子王”的翻譯:

          Lyu said that in fighting corruption it's important to deal with any and all of it. There will be no "iron-cap princes" that have immunity, he said.(呂新華表示,在反腐斗爭中,發現一起查處一起,發現多少查處多少,沒有不受查處的“鐵帽子王”。)

          那么,“鐵帽子王”這個詞是怎么來的呢?

          "Iron-cap princes" refers to 12 special princes during the Qing Dynasty (1644-1911) whose princely titles were to be "passed on forever" through generations. Other princes' sons could only inherit a title at a lower level.

          “鐵帽子王”是對清代世襲罔替的王爵的俗稱。整個清代共有12位承襲爵位無需降等的“鐵帽子王”。一般情況下,功封王爵者多屬世襲罔替,而恩封爵位者則多屬世襲遞降。

          鐵帽子王和其他親王相比,享有的特權一是“世襲罔替”, 隔代不降爵;二是俸祿優厚,歲俸銀1萬兩,祿米1萬斛;三是賜予世襲罔替王府,又叫鐵帽子王府。

           

          (中國日報網英語點津? Julie)

           
          中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

          中國日報網雙語新聞

          掃描左側二維碼

          添加Chinadaily_Mobile
          你想看的我們這兒都有!

          中國日報雙語手機報

          點擊左側圖標查看訂閱方式

          中國首份雙語手機報
          學英語看資訊一個都不能少!

          關注和訂閱

          本文相關閱讀
          人氣排行
          搜熱詞
           
           
          精華欄目
           

          閱讀

          詞匯

          視聽

          翻譯

          口語

          合作

           

          關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

          Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

          電話:8610-84883645

          傳真:8610-84883500

          Email: languagetips@chinadaily.com.cn

          主站蜘蛛池模板: 国产黄色带三级在线观看| 人妻无码中文字幕| 精品久久久无码人妻中文字幕| 成人午夜在线观看日韩| 777午夜福利理论电影网| 成年午夜免费韩国做受视频| 国产精选一区二区三区| 中国明星xxxx性裸交| 国产91午夜福利精品| 国偷精品无码久久久久蜜桃软件| 日韩精品无遮挡在线观看| 欧美成人综合视频| 国产精品∧v在线观看| 麻豆精品传媒一二三区| 国产a在视频线精品视频下载| A毛片毛片看免费| 麻豆精品久久久久久久99蜜桃| 国产亚洲无线码一区二区| 中国国内新视频在线不卡免费看| 黄色国产精品一区二区三区| 国产成人精品18| 欧美高清freexxxx性| 中文字幕无码视频手机免费看 | 久99久热精品免费视频| 风韵丰满熟妇啪啪区老老熟妇| 强d乱码中文字幕熟女1000部 | 人妻丝袜中文无码av影音先锋| 久久国产精品夜色| 国产午夜无码视频在线观看| 国产最新进精品视频| 成人做受视频试看60秒| 国产精品乱子伦xxxx| 精品久久人人做爽综合| 丁香婷婷激情综合俺也去| 亚洲欧洲日韩国内高清| 无码国产精成人午夜视频一区二区 | 五月婷婷综合色| 粉嫩国产一区二区三区在线| 草草浮力影院| 欧美日韩国产综合草草| 亚洲欧美一区二区成人片 |