<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
           
           
           

          當前位置: Language Tips> 雙語新聞

          想和領導搞好關系?那就不要坐得太近

          Having distance from your manager makes you a better worker

          中國日報網 2015-11-30 15:42

           

          想和領導搞好關系?那就不要坐得太近

          It's time to move over. A new study has found that sitting next to your boss may have a negative effect on the quality of your work.
          是時候坐得遠一點了。一項新研究發現,坐在老板旁邊會讓你的工作質量下降。

          Researchers in the Netherlands found that physical distance is a key factor in whether or not the bad behaviour of bosses spreads to their employees.
          荷蘭研究者發現,物理距離是決定老板的不良行為是否會傳染給員工的關鍵因素。

          In a series of studies, the researchers found that participants were more likely to treat others unfairly and act unethically when in the close proximity to their bosses.
          一系列研究發現,被調查者坐得越靠近上司,他們越有可能對待他人厚此薄彼,行為上也不夠厚道。

          Scientists at the Rotterdam School of Management, led by Gijs van Houwelingen, created five experimental simulations to test the relationship between physical distance and office conduct.
          在蓋斯·凡·侯文林根帶領下,鹿特丹管理學院的科學家們創造五種實驗模型來測試物理距離和辦公室行為之間的關系。

          'If someone kicks a dog right in front of you, it'll make you very mad,' van Houwelingen told Co.Design.
          “假設有人在你面前踹了狗一腳,你會覺得受不了,”凡·侯文林根告訴設計公司。

          'But if you hear about someone somewhere in the world kicking a dog, you probably won't feel as mad about it.'
          “但是你要是聽到有人在其他地方踹狗,你大概不會有這種難受的感覺。”

          Distance can cause a person to become emotionally detached from a particular situation.
          距離可以讓一個人在情感上脫離某個特定的場景。

          The team created a simulation in which 150 undergrad business students played the role of middle manager with two subordinate employees and a boss, according to Co.Design.
          設計公司透露,這個團隊創造了一個模型,150個本科商學院學生在實驗中扮演中層經理的角色,上有一名老板下有兩名員工。

          In this simulation, the participants were told different locations for their bosses' whereabouts, either in the same room, or across campus.
          在情景中,參與者被告知老板所在的不同位置,要么在同一個房間,要么距離較遠。

          The researchers then gave assignments to the participants, and sent them 'fair' and 'unfair' messages, to either explain the decision reasonably or make it appear as though the boss was just passing down unwanted work.
          研究者向參與者分發任務,分別告訴他們“公平的”和“不公平的”信息,有些是合理地解釋決定,有些(讓它)看起來好像老板只交代讓人討厭的工作。

          The participants were then asked their opinions on the boss' behaviour, and told to decide how they would treat their own employees.
          隨后參與者被問及他們對老板行為的看法,并得知自己要決定如何對待下屬員工。

          Participants who were physically near, or personally identified with the boss, were more likely to exhibit the same bad behaviour.
          坐得離領導越近、或者越認同領導的參與者,越有可能被傳染上同樣的不良行為。

          'We saw that the more distant someone is, they're less likely to identify with their boss or describe themselves in relation to their boss,' van Houwelingen says.
          “我們看到坐得越遠的參與者,他們越不可能認同老板或描述自己和老板的關系,”凡·侯文林根說。

          Spatial distance proved to be a major factor, but the research suggests there are other contributors that determine ethical behaviour.
          空間距離被證明是一個主要因素,但研究者暗示還有其他因素共同決定道德行為。

          People who feel the need to belong to a social group will be more likely to copy the conduct of others.
          覺得(自己)需要找到社會歸屬群體的人將更有可能復制其他人的行為。

          Van Houwelingen suggests that offices find a balance that allows for physical distance along with collaboration and strong relationships between employees.
          凡·侯文林根建議辦公室(人際)距離應該找到一個平衡點,既能夠相互合作又能維持員工間的牢固關系。

          'With distance, you get detached from what happens around you,' van Houwelingen says. 'You might be more likely to evaluate behaviour on its own merits.'
          “有了距離,你就能從身邊(發生的)諸事抽離而出,”凡·侯文林根說。“你更有可能根據它本身的優點來評價行為。”

          英文來源:每日郵報
          譯者:陳艷
          審校&編輯:丹妮

           
          中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

          中國日報網雙語新聞

          掃描左側二維碼

          添加Chinadaily_Mobile
          你想看的我們這兒都有!

          中國日報雙語手機報

          點擊左側圖標查看訂閱方式

          中國首份雙語手機報
          學英語看資訊一個都不能少!

          關注和訂閱

          本文相關閱讀
          人氣排行
          熱搜詞
           
           
          精華欄目
           

          閱讀

          詞匯

          視聽

          翻譯

          口語

          合作

           

          關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

          Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

          電話:8610-84883645

          傳真:8610-84883500

          Email: languagetips@chinadaily.com.cn

          主站蜘蛛池模板: 国产成AV人片久青草影院| 亚洲av成人无网码天堂| 高清色本在线www| 六十路老熟妇乱子伦视频| 视频一区二区三区在线视频| 欧美牲交a欧美牲交aⅴ一| 日本一区二区三区在线播放| 亚洲另类无码专区国内精品| 久久久久波多野结衣高潮| 国产精品天干天干综合网| 91精品国产高清久久久久久g| 国产熟女一区二区三区四区| 日韩一区二区三区女优丝袜| 亚洲av日韩av一区久久| 国产69精品久久久久99尤物| 韩国精品视频在线日韩| 国产精品自在自线视频| 国产免费丝袜调教视频免费的| 无码国内精品久久人妻蜜桃| 亚洲最新中文字幕一区| 在线午夜精品自拍小视频| 亚洲国产欧美在线看片一国产 | 国产91成人亚洲综合在线| 亚洲av无码一区二区三区网站| 四虎女优在线视频免费看| 日本黄页网站免费观看| 国产精品美女一区二区三| 日韩精品一区二区三区中文| 欧美大bbbb流白水| 欧美嫩交一区二区三区| 天堂视频一区二区免费在线观看| 亚洲男女羞羞无遮挡久久丫 | 精品人妻伦九区久久aaa片| 成人av一区二区三区| 国产AV无码专区亚洲AV潘金链| 欧美交A欧美精品喷水| 香港日本三级亚洲三级| 厨房掀起裙子从后面进去视频| 成在人线av无码免费看网站直播 | 性人久久久久| 亚欧美国产综合|