<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
           
           
           

          當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

          扎克伯格的普通話究竟有多好?

          How good really is Mark Zuckerberg's Mandarin?

          中國日報(bào)網(wǎng) 2014-10-27 11:23

           

          How happy it is to have friends from far away!

          Fortunately, the Chinese know how hard their language is – which is why efforts like Zuckerberg’s are applauded. I have lost count of the number of times that my dismal Chinese has been praised and complimented, by everyone from taxi drivers to government officials.

          After decades (or in the Chinese mind, centuries) of arrogant foreigners arriving in China and not bothering to learn the language, it is a mark of respect to have a go.

          Sadly, as you make progress, the novelty wears off. After seven years here, those who once praised and encouraged me now chide me for getting a tone wrong. I suppose it is a sign of progress to be corrected, rather than simply to win patronising praise, but I miss the old days.

           

          The foolish old man who moved the mountains

          There is a Chinese folk tale that sums up the effort required to struggle with Mandarin. A man in his nineties began picking up stones in order to level two huge mountains. When told he was an idiot, given the scale of the task and the time he had left, he simply said: “Certainly I cannot do it. But when I die, there will be my children to carry on the work, and the children will have grandchildren, and the grandchildren will again have children. So my children and grandchildren are endless, while the mountains cannot grow bigger in size. Why can’t they be levelled some day?”

           

          You cannot catch a cub without venturing to the tiger’s den

          For British schoolchildren, there is no short cut. The popular “Chineasy” pictogram cards are charming, but not a magic bullet. You may learn to recognise a few Chinese pictograms, but they do not teach pronunciation and the sea of non-pictographic characters stretches to the horizon.

          The best way to shorten the slog is the most straightforward. While children will not pick up much Mandarin in English classrooms, it may open their minds to visit China. And here, if they can find a place to immerse themselves, they have a good chance of learning the language.

          有朋自遠(yuǎn)方來不亦樂乎

          幸運(yùn)的是,中國人知道漢語是多么的難學(xué),這也是為什么扎克伯格的努力獲得了一致好評,我已經(jīng)記不清有多少次,我憋足的漢語得到了人們的好評和贊揚(yáng),從出租車司機(jī)到政府官員。

          在傲慢的外國人踏入中國的幾十年(或者在中國人看來是幾個(gè)世紀(jì))不學(xué)漢語后,學(xué)習(xí)漢語也是一種值得發(fā)揚(yáng)下去的對中國的尊重。

          可悲的是,當(dāng)你取得進(jìn)步時(shí),新奇感就會消退。在中國待了7年后,當(dāng)初那些表揚(yáng)并鼓勵(lì)我的人們開始指責(zé)我音調(diào)不對,我把這當(dāng)做一個(gè)需要改正以取得進(jìn)步的標(biāo)志,而不是簡單的想贏得屈尊俯就的表揚(yáng),但不可否認(rèn),我懷念從前的日子。

           

          愚公移山

          中國有個(gè)寓言故事可以用來說明學(xué)習(xí)普通話需要同其做堅(jiān)定不移的斗爭。一位老人在90歲時(shí)開始搬運(yùn)石頭以夷平兩座大山,考慮到這一巨大工程耗費(fèi)的時(shí)間之久,而他所剩的時(shí)間無幾,人們說他太傻,他說:“我死了有兒子,兒子死了還有孫子,孫子過后還有曾孫子,子子孫孫無窮無盡,而山又不會增大,為什么就不會夷平呢?”

           

          不入虎穴焉得虎子

          對于英國學(xué)生來說,學(xué)習(xí)漢語沒有捷徑。“簡易中文”卡片是充滿魅力,但它畢竟不是一顆神奇的子彈,你可能會記住幾個(gè)漢字的象形圖,但它不會教會你發(fā)音,并且非象形文字的海洋已經(jīng)延伸到地平線了。

          縮短學(xué)習(xí)漢語這一艱難過程的最好方法也是最直接的方法。當(dāng)孩子們不再在英語課堂里學(xué)習(xí)普通話,這可能反而會激發(fā)他們想來中國游玩的好奇心。到了中國之后,如果他們找到了一個(gè)自己迷戀的地方,他們就會有個(gè)學(xué)習(xí)語言的良好機(jī)會。

           

          (譯者 左左夕夏 編輯 祝興媛)

          掃一掃,關(guān)注微博微信

          扎克伯格的普通話究竟有多好? 扎克伯格的普通話究竟有多好?

           

           

          上一頁 1 2 3 下一頁

           
          中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

          中國日報(bào)網(wǎng)雙語新聞

          掃描左側(cè)二維碼

          添加Chinadaily_Mobile
          你想看的我們這兒都有!

          中國日報(bào)雙語手機(jī)報(bào)

          點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

          中國首份雙語手機(jī)報(bào)
          學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

          關(guān)注和訂閱

          本文相關(guān)閱讀
          人氣排行
          熱搜詞
           
           
          精華欄目
           

          閱讀

          詞匯

          視聽

          翻譯

          口語

          合作

           

          關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

          Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報(bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

          電話:8610-84883645

          傳真:8610-84883500

          Email: languagetips@chinadaily.com.cn

          主站蜘蛛池模板: 在线精品一区二区三区视频| 国产一区二区精品网站看黄| 大地资源免费视频观看| 成全影院高清电影好看的电视剧| 亚洲最大成人免费av| 国产95在线 | 欧美| 国产精品一区二区色综合| 色悠久久网国产精品99| 中文有无人妻vs无码人妻激烈| 国产午夜福利精品视频| 欧美www在线观看| 西西444www高清大胆| 亚洲av永久无码天堂网| av亚欧洲日产国码无码| 亚洲综合精品中文字幕| 高潮精品熟妇一区二区三区| 婷婷久久香蕉五月综合加勒比| 国产欧美丝袜在线二区| 亚洲乱熟女一区二区三区| 中文字幕亚洲综合第一页| 国产理论片在线观看| 天天色天天综合网| 久青草国产综合视频在线| 日韩高清视频 一区二区| 国语精品自产拍在线观看网站| 久久亚洲中文字幕伊人久久大| 日本久久香蕉一本一道| 亚洲AV成人午夜福利在线观看 | av中文一区二区三区| 少妇搡bbbb搡| 狠狠干| 米奇亚洲国产精品思久久| 日韩激情一区二区三区| 韩国精品久久久久久无码| 一级做a爰片在线播放| 国产办公室秘书无码精品99| 亚洲日韩精品无码一区二区三区| 综合在线 亚洲 成人 欧美 | 国内精品伊人久久久久7777| 四虎永久在线精品免费视频观看 | 欧美在线观看网址|