<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          Make me your Homepage
          left corner left corner
          China Daily Website

          Angelina Jolie highest earning US actress

          Updated: 2013-07-30 10:17
          ( Agencies)

          Angelina Jolie highest earning US actress

          Hollywood actress Angelina Jolie smiles as she gives her autograph to fans at the Japan premiere of her partner Brad Pitt's movie "World War Z" in Tokyo July 29, 2013. The movie will be screened in Japan on August 10, 2013.[Photo/Agencies]

          Angelina Jolie, who will next be seen on the big screen in the film "Maleficent", is Hollywood's highest paid actress with estimated earnings of $33 million in the last year, according to Forbes.

          She easily surpassed this year's Best Actress Oscar winner Jennifer Lawrence, who came in second with $26 million, and pushed Kristen Stewart of the "Twilight" series, who topped the list last year, into third place with earnings of $22 million.

          "Hollywood hasn't shied away from Jolie. She's still one of the few actresses who can demand a paycheck north of $15 million for the right movie?- like Disney's retelling of the old Sleeping Beauty story, Maleficent," reporter Dorothy Pomerantz, wrote on Forbes.com.

          Jolie, 38, made headlines earlier this year when she revealed she had a double mastectomy after learning she had inherited a high risk of breast cancer. "Maleficent" will be released next summer.

          The celebrity mother, who has three biological and three adopted children with her fiancé, actor Brad Pitt, rose from third place on 2012's list.

          Jennifer Aniston, whose newest movie "We're the Millers" will be released in US theaters next week, captured fourth place with earnings of $20 million and Emma Stone, who appeared in "The Amazing Spider-Man" with real-life boyfriend Andrew Garfield was No 5 with $16 million.

          Forbes talked to agents, managers and other people with knowledge of the film industry to compile the ranking based on estimated earnings from June 2012 to June 2013.

          Sandra Bullock, who was third in last year's list, dropped to No 7 with estimated earnings of $14 million and Julia Roberts slipped from sixth to 10th place this year, taking home $11 million.

          Oscar-winner Bullock wowed audiences with the female buddy comedy "The Heat." Her 2009 film "The Blind Side," who which she won a best actress Academy Award, earned $309 million on a budget of $30 million, according to Forbes.

          Mila Kunis, at No 9, was a newcomer to the ranking this year with earnings of $11 million. Two films she starred in, "Ted" and "Oz: The Great and Powerful," earned a combined $1 billion at the global box office.

          Angelina Jolie highest earning US actress

          Pitt, Jolie promote movies in Tokyo 

          Angelina Jolie highest earning US actress

          'The Smurfs 2' premieres

           
           
          ...
          ...
          主站蜘蛛池模板: 99久久久无码国产精品免费砚床| 中文无码热在线视频| 国产激情视频在线观看首页| 亚洲精品成人福利网站 | av毛片免费在线播放| 无码人妻丝袜在线视频| 97精品伊人久久大香线蕉| 亚洲精品一区二区三区大桥未久| 亚洲人成小说网站色在线| 中文字幕v亚洲ⅴv天堂| 婷婷久久香蕉五月综合加勒比 | 国产精品美女久久久久久麻豆| 99久久精品免费看国产| 国产精品白嫩极品在线看| 欧美亚洲一区二区三区在线| 乱码精品一区二区亚洲区| 亚洲av在线观看| 国产亚洲精品A在线无码| 粉嫩av蜜臀一区二区三区| 久久精品午夜视频| 国产精品国产三级国产专i| 国产无套护士在线观看| 亚洲AV一二三区成人影片 | 尹人香蕉久久99天天拍欧美p7| 亚洲精品日本一区二区| 婷婷四虎东京热无码群交双飞视频 | 国产精品色哟哟成人av| 国产a在亚洲线播放| 尤物无码一区| 99国产亚洲精品美女久久久久| 免费无码成人AV片在线| 国产精品私拍99pans大尺度| 91亚洲精品一区二区三区| 琪琪777午夜理论片在线观看播放| 日韩不卡在线观看视频不卡| 色又黄又爽18禁免费网站现观看| 免费网站看V片在线毛| 亚洲精品综合网二三区| 免费看无码自慰一区二区| 东京热人妻无码一区二区av| 天天躁夜夜躁狠狠综合|