<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
             

          Explosion of lexical coinages reflects change

          (xinhua)
          Updated: 2007-08-20 14:01

          The education authorities for the first time publicized 171 new coinages collected from the latest common usage among the Chinese, including "house slaves" which refers to young people who are under great pressure to pay for huge housing mortgages.

          The Ministry of Education (MOE) issued a report over the weekend on new words which were coined in the past several years and are prevailingly used today.

          Li Yuming, a senior MOE official who is in charge of standardizing the use of modern Chinese language, told Xinhua on Monday, "Those new coinages reflect rapid cultural and social changes in recent years as well as thriving new concepts in our daily lives."

          Some new words were from political jargons, such as "ba rong ba chi," a catch-phrase literally translated as "eight honors and eight disgraces," which was initiated by President Hu Jintao last year for promoting socialist ethics and personal integrity.

          Most of the 171 coinages, however, show the cultural and social sides of the Chinese life.

          "Smiling Beijing" ("Wei xiao Beijing") is a phrase created by the Beijing Olympic organizing committee to encourage Beijing residents as hosts of the upcoming Olympics to give more smiles and friendliness to outsiders.

          Some metropolitan young couples, highly educated and smartly paid, are now trying a life style of purposed separate residence but short of divorce. Those couples, who willingly limit intimacy with each others for keeping personal space and romantic sense of marriage, are called "semi-honey couples" ("ban tang fu qi").

          Quite a few double income no kids (DINK) couples in big cities are now favoring to raise pets and give them very comfortable living. Such a new kind of DINK families are labeled as "ding chong jia ting," or "DINK families with pets."

          Fashionable young Chinese tend to euphemistically use "duan bei" referring to male homosexuals. "Duan bei," with a literal meaning of "brokeback," was borrowed from the Oscar-winning Brokeback Mountain, a R-rated American film directed by Ang Lee.

          Li said the release of the 171 new words is based on a two-year research on more than 900 million words and phrases in daily use of the Chinese language. The MOE, together with the Chinese Academy of Social Sciences (CASS) Institute of Linguistics, has built a huge database garnering new words with the highest frequency of use since 2005. The linguists picked new words from mass media and the Internet, analyzing their social, psychological and semantic connotations. They also studied the influence of words borrowed from foreign languages.

          Another senior MOE official Wang Dengfeng warned permanent influence of foreign languages, particularly English, over modern Chinese, because learning English has been required for students since middle school.

          Xie Lei, an journalism-major senior at Shanghai International Studies University, said, "I have not had much Chinese language training since my middle school years and now English is the predominantly important course."

          Some people even create names for children you have never heard of before with the introduction of new stuff, such as email. A couple tried to register "Zhao @" for their son with the local public security administration.

          The father claimed that everybody writing emails uses "@," therefore the name is so cool. The application was turned down because the administration rules out any use of symbols in people's names.

          The wild creativity in naming children, analyzed by experts, is somewhat responsive to the colorlessness of widely-used Chinese names in the past decades. People usually chose very politicized names during the Cultural Revolution (1966-1976), such as "wei dong" which contains the meaning of "guarding Chairman Mao Zedong."

          Afterwards, people preferred to use simpler names. The latest demographic survey showed that at least 300,000 people nationwide are named "Zhang Wei." Zhang is a popular Chinese surname and Wei means greatness.

          Public security administration authorities advise people against using rarely-used characters in their names. Police officers said it difficult to input obsolete characters into the computerized household registration systems.

          New coinages are not easy to find their way in new entries of modern Chinese dictionaries, either, linguists said.

          Some of them will be distilled into the authoritative dictionary. Chao Jizhou, a principal compiler of the 2005-edition Contemporary Chinese Dictionary, said, "The new dictionary adds about 6,000 new entries and deletes 2,500 outdated ones."

          Before being elected into candidacy for dictionary compilation, the new words have to be under meticulous scrutiny of 15 leading linguists from the CASS Institute of Linguistics.



          Top China News  
          Today's Top News  
          Most Commented/Read Stories in 48 Hours
          主站蜘蛛池模板: 日本一区二区不卡精品| 人妻中文字幕av资源站| 国产亚洲av人片在线播放| 久久久久亚洲av成人网址| 精品国产成人国产在线观看| 久久精品国产自清天天线| 久热久热久热久热久热久热| 欧美成人精品三级网站视频| 大屁股国产白浆一二区| 日本真人添下面视频免费| 欧美z0zo人禽交另类视频| 国产成人精品午夜2022| 护士被两个病人伦奷日出白浆| 中文字幕成人精品久久不卡| 又爽又黄又无遮挡网站| 精品国产亚洲av麻豆特色| 亚洲国产精品午夜福利| 国产一区二区三区色视频| 99久久精品国产一区二区暴力| 亚洲精品国产字幕久久麻豆| 四虎永久免费很黄的视频| 精品福利国产| 亚洲色大成网站WWW久久| 亚洲产在线精品亚洲第一站一 | 亚洲AV无码国产精品夜色午夜| 日韩一区二区三区水蜜桃| 中文成人在线| 99久久精品国产一区二区| 成人福利国产午夜AV免费不卡在线 | 羞羞影院午夜男女爽爽影视| 欧美乱妇高清无乱码免费| 国产精品一区亚洲一区天堂| 欧洲免费一区二区三区视频| 国产成人最新三级在线视频| 久青草视频在线视频在线| 91在线精品麻豆欧美在线| 亚洲精品中文字幕一二三| 亚洲a成人无码网站在线| 国产成人高清亚洲一区91| 精品精品自在现拍国产2021 | 北岛玲亚洲一区二区三区|