<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区

          Basic law of HKSAR

          Updated: 2007-06-20 11:23

          (www.info.gov.hk)

            Comments() Print Mail Large Medium  Small 分享按鈕 0

          Chapter VI : Education, Science, Culture, Sports, Religion, Labour and Social Services

          Article 136

          On the basis of the previous educational system, the Government of the Hong Kong Special Administrative Region shall, on its own, formulate policies on the development and improvement of education, including policies regarding the educational system and its administration, the language of instruction, the allocation of funds, the examination system, the system of academic awards and the recognition of educational qualifications.

          Community organizations and individuals may, in accordance with law, run educational undertakings of various kinds in the Hong Kong Special Administrative Region.

          Article 137

          Educational institutions of all kinds may retain their autonomy and enjoy academic freedom. They may continue to recruit staff and use teaching materials from outside the Hong Kong Special Administrative Region. Schools run by religious organizations may continue to provide religious education, including courses in religion.

          Students shall enjoy freedom of choice of educational institutions and freedom to pursue their education outside the Hong Kong Special Administrative Region.

          Article 138

          The Government of the Hong Kong Special Administrative Region shall, on its own, formulate policies to develop Western and traditional Chinese medicine and to improve medical and health services. Community organizations and individuals may provide various medical and health services in accordance with law.

          Article 139

          The Government of the Hong Kong Special Administrative Region shall, on its own, formulate policies on science and technology and protect by law achievements in scientific and technological research, patents, discoveries and inventions.

          The Government of the Hong Kong Special Administrative Region shall, on its own, decide on the he scientific and technological standards and specifications applicable in Hong Kong.

          Article 140

          The Government of the Hong Kong Special Administrative Region shall, on its own, formulate policies on culture and protect by law the achievements and the lawful rights and interests of authors in their literary and artistic creation.

          Article 141

          The Government of the Hong Kong Special Administrative Region shall not restrict the freedom of religious belief, interfere in the internal affairs of religious organizations or restrict religious activities which do not contravene the laws of the Region.

          Religious organizations shall, in accordance with law, enjoy the rights to acquire, use, dispose of and inherit property and the right to receive financial assistance. Their previous property rights and interests shall be maintained and protected.

          Religious organizations may, according to their previous practice, continue to run seminaries and other schools, hospitals and welfare institutions and to provide other social services.

          Religious organizations and believers in the Hong Kong Special Administrative Region may maintain and develop their relations with religious organizations and believers elsewhere.

          Article 142

          The Government of the Hong Kong Special Administrative Region shall, on the basis of maintaining the previous systems concerning the professions, formulate provisions on its own for assessing the qualifications for practice in the various professions.

          Persons with professional qualifications or qualifications for professional practice obtained prior to the establishment of the Hong Kong Special Administrative Region may retain their previous qualifications in accordance with the relevant regulations and codes of practice.

          The Government of the Hong Kong Special Administrative Region shall continue to recognize the professions and the professional organizations recognized prior to the establishment of the Region, and these organizations may, on their own, assess and confer professional qualifications.

          The Government of the Hong Kong Special Administrative Region may, as required by developments in society and in consultation with the parties concerned, recognize new professions and professional organizations.

          Article 143

          The Government of the Hong Kong Special Administrative Region shall, on its own, formulate policies on sports. Non-governmental sports organizations may continue to exist and develop in accordance with law.

          Article 144

          The Government of the Hong Kong Special Administrative Region shall maintain the policy previously practised in Hong Kong in respect of subventions for non-governmental organizations in fields such as education, medicine and health, culture, art, recreation, sports, social welfare and social work. Staff members previously serving in subvented organizations in Hong Kong may remain in their employment in accordance with the previous system.

          Article 145

          On the basis of the previous social welfare system, the Government of the Hong Kong Special Administrative Region shall, on its own, formulate policies on the development and improvement of this system in the light of the economic conditions and social needs.

          Article 146

          Voluntary organizations providing social services in the Hong Kong Special Administrative Region may, on their own, decide their forms of service, provided that the law is not contravened.

          Article 147

          The Hong Kong Special Administrative Region shall on its own formulate laws and policies relating to labour.

          Article 148

          The relationship between non-governmental organizations in fields such as education, science, technology, culture, art, sports, the professions, medicine and health, labour, social welfare and social work as well as religious organizations in the Hong Kong Special Administrative Region and their counterparts on the mainland shall be based on the principles of non-subordination, non-interference and mutual respect.

          Article 149

          Non-governmental organizations in fields such as education, science, technology, culture, art, sports, the professions, medicine and health, labour, social welfare and social work as well as religious organizations in the Hong Kong Special Administrative Region may maintain and develop relations with their counterparts in foreign countries and regions and with relevant international organizations. They may, as required, use the name "Hong Kong, China" in the relevant activities.

          主站蜘蛛池模板: 91精品国产一二三产区| 天堂影院一区二区三区四区| 亚洲综合一区国产精品| 丁香婷婷色综合激情五月| 人妻丝袜中文无码av影音先锋| 国精产品自偷自偷ym使用方法| 日韩丝袜亚洲国产欧美一区| 国产人妻人伦精品无码麻豆| 国产国语毛片在线看国产 | 亚洲高清中文字幕在线看不卡| 国产成人精品2021欧美日韩| 综合国产av一区二区三区| 国产对白老熟女正在播放| 三上悠亚精品一区二区久久| 麻豆天美东精91厂制片| 国产精品爽爽爽一区二区| 无码专区 人妻系列 在线| 日本另类αv欧美另类aⅴ| 免费爆乳精品一区二区| 你懂的视频在线一区二区| 欧美亚洲h在线一区二区| 亚洲的天堂在线中文字幕| 欧美老少配性行为| 亚洲国产美女精品久久久| 国产精品女熟高潮视频| 国产成人精品日本亚洲成熟| 最新亚洲人成网站在线观看| 自拍偷拍一区二区三区四| 亚洲欧美综合中文| 老司机精品成人无码av| 亚洲精品拍拍央视网出文| 综合色亚洲| 精品精品亚洲高清a毛片| 国产成人亚洲欧美二区综合| 亚洲午夜无码久久久久蜜臀AV| 人人妻人人狠人人爽| 宝贝几天没c你了好爽菜老板| 久久国产乱子精品免费女| 色综合国产一区二区三区| 亚洲精品一二三中文字幕| 久久天堂综合亚洲伊人HD妓女|