<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区

          Foreign translators help tell nation's story to world

          By MO JINGXI | CHINA DAILY | Updated: 2022-05-31 09:13
          Share
          Share - WeChat
          Sean Slattery from Ireland is among the experts working at the Institute of Party History and Literature of the Communist Party of China Central Committee responsible for translating major Party and government documents. [Photo/China Daily]

          Frankfurt debut

          In 2014, Xi Jinping: The Governance of China, which records the thoughts and practices of Xi and the central leadership, debuted at the Frankfurt Book Fair in Germany, where it was available in nine languages, including Chinese, English, French and German.

          The second and third volumes of the book were published in a number of languages in 2017 and 2020 respectively.

          In November, the Malay edition of the book's first volume was launched in Kuala Lumpur, the Malaysian capital. To date, the first volume has been translated and published in 36 languages.

          Former French prime minister Jean-Pierre Raffarin, a loyal reader of the series, said in an article: "I read the book with keen interest, as it expounds on China's development philosophy and reveals political aspirations, the concept of governance and Xi Jinping's great planning. In a nutshell, Xi Jinping: The Governance of China is a good book worth reading."

          One reader who bought the English-language version of the first volume, described the book on the Amazon website as, "An insightful explanation of how China has achieved its economic and social changes efficiently on such a massive scale."

          Gao, from China International Communications Group, said the translation of leaders' works and Party and government documents is part of the Chinese political discourse, which is distinctive for its characteristics and is highly concise.

          "This is why we need advice from foreign experts to help bridge the differences in terms of languages, cultures and social systems in order to present Chinese ideas to foreign readers in a way they can understand," he said.

          Gao, also executive vice-president and secretary-general of the Translators Association of China, said that in April, the association for the first time awarded seven foreign experts for their outstanding contributions to translation work in China.

          "In the future, the association will encourage more foreign experts to engage in translating Chinese into foreign languages to tell the China story well to the world," Gao added.

          He said that as China's national strength and influence overseas continue to gain momentum, the international community is looking forward to hearing the nation's voice and proposals more than ever before.

          "If, in the first place, we can provide translated versions of important political discourses that may raise considerable concern in the international community, this will reduce the chances of China's development strategy being misjudged," he said.

          In November, the 19th CPC Central Committee convened its sixth plenary session, which drew widespread attention at home and overseas, as it passed a landmark resolution that charted a path to the future.

          As the plenary session concluded on Nov 11, translated versions of the communique from the meeting were issued in 10 languages at the same time as the Chinese version.

          Foreign-language versions of the resolution's full text and an explanation of the resolution made by Xi were also available on Nov 16, when a Chinese version was also released.

          Zhang Shiyi, director of the Institute of Party History and Literature's translation division, said, "It took us only eight days to translate the three documents, which contain more than 50,000 Chinese characters.

          "Only when translated expressions are coherent and the meaning is correctly delivered, will the international community be able to understand China as well as the ideas and propositions of the CPC," Zhang said.

          |<< Previous 1 2 3 4   
          Top
          BACK TO THE TOP
          English
          Copyright 1994 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
          License for publishing multimedia online 0108263

          Registration Number: 130349
          FOLLOW US
          主站蜘蛛池模板: 国产永久免费高清在线观看| 亚洲中文字幕综合小综合| 黄床大片免费30分钟国产精品| 成人精品视频一区二区三区| 亚洲最大日韩精品一区| 亚洲一级毛片在线观播放| 国产亚洲精品综合一区二区| 在线无码免费看黄网站| 男女18禁啪啪无遮挡激烈网站| 欧美乱强伦xxxx孕妇| 国产一级片在线播放| 亚洲欧美高清在线精品一区二区 | 亚洲精品区午夜亚洲精品区| 日本3d黄动漫的在线观看| 国内永久福利在线视频图片| 亚洲高清揄拍自拍| 亚洲中文字幕国产综合| 欧美黑人巨大xxxxx| 日韩精品18禁一区二区| 一区二区三区四区在线| 午夜大尺度福利视频一区| www欧美在线观看| 热久久美女精品天天吊色| 高清无码在线视频| 日本少妇被黑人猛cao| 做暖暖视频在线看片免费| 国产精品呻吟一区二区三区| 婷婷丁香五月六月综合激情啪| 久久精品人人做人人爽97| 中文字幕国产精品资源| 亚洲中文字幕乱码一二三区| 亚洲一区二区精品偷拍| 少妇被黑人到高潮喷出白浆| 18禁在线一区二区三区| 国产激情久久久久影院老熟女免费| 国产高清精品在线一区二区| 国产亚洲欧洲三级片A级| 国产精品国产三级国产专业| 国产三级精品片| 乱人伦中文字幕成人网站在线| 久久精品国产久精国产果冻传媒|