<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区

          Foreign translators help tell nation's story to world

          By MO JINGXI | CHINA DAILY | Updated: 2022-05-31 09:13
          Share
          Share - WeChat
          Sean Slattery from Ireland is among the experts working at the Institute of Party History and Literature of the Communist Party of China Central Committee responsible for translating major Party and government documents. [Photo/China Daily]

          Frankfurt debut

          In 2014, Xi Jinping: The Governance of China, which records the thoughts and practices of Xi and the central leadership, debuted at the Frankfurt Book Fair in Germany, where it was available in nine languages, including Chinese, English, French and German.

          The second and third volumes of the book were published in a number of languages in 2017 and 2020 respectively.

          In November, the Malay edition of the book's first volume was launched in Kuala Lumpur, the Malaysian capital. To date, the first volume has been translated and published in 36 languages.

          Former French prime minister Jean-Pierre Raffarin, a loyal reader of the series, said in an article: "I read the book with keen interest, as it expounds on China's development philosophy and reveals political aspirations, the concept of governance and Xi Jinping's great planning. In a nutshell, Xi Jinping: The Governance of China is a good book worth reading."

          One reader who bought the English-language version of the first volume, described the book on the Amazon website as, "An insightful explanation of how China has achieved its economic and social changes efficiently on such a massive scale."

          Gao, from China International Communications Group, said the translation of leaders' works and Party and government documents is part of the Chinese political discourse, which is distinctive for its characteristics and is highly concise.

          "This is why we need advice from foreign experts to help bridge the differences in terms of languages, cultures and social systems in order to present Chinese ideas to foreign readers in a way they can understand," he said.

          Gao, also executive vice-president and secretary-general of the Translators Association of China, said that in April, the association for the first time awarded seven foreign experts for their outstanding contributions to translation work in China.

          "In the future, the association will encourage more foreign experts to engage in translating Chinese into foreign languages to tell the China story well to the world," Gao added.

          He said that as China's national strength and influence overseas continue to gain momentum, the international community is looking forward to hearing the nation's voice and proposals more than ever before.

          "If, in the first place, we can provide translated versions of important political discourses that may raise considerable concern in the international community, this will reduce the chances of China's development strategy being misjudged," he said.

          In November, the 19th CPC Central Committee convened its sixth plenary session, which drew widespread attention at home and overseas, as it passed a landmark resolution that charted a path to the future.

          As the plenary session concluded on Nov 11, translated versions of the communique from the meeting were issued in 10 languages at the same time as the Chinese version.

          Foreign-language versions of the resolution's full text and an explanation of the resolution made by Xi were also available on Nov 16, when a Chinese version was also released.

          Zhang Shiyi, director of the Institute of Party History and Literature's translation division, said, "It took us only eight days to translate the three documents, which contain more than 50,000 Chinese characters.

          "Only when translated expressions are coherent and the meaning is correctly delivered, will the international community be able to understand China as well as the ideas and propositions of the CPC," Zhang said.

          |<< Previous 1 2 3 4   
          Top
          BACK TO THE TOP
          English
          Copyright 1994 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
          License for publishing multimedia online 0108263

          Registration Number: 130349
          FOLLOW US
          主站蜘蛛池模板: av天堂午夜精品一区二区三区 | 无码人妻精品一区二| 天堂亚洲免费视频| 亚洲国产成人久久精品APP| 在线视频中文字幕二区| 国产精品国产精品偷麻豆| 疯狂做受XXXX高潮国产| 亚洲国产成人久久77| 日本人又色又爽的视频| 永久免费在线观看蜜桃视频| 日本精品aⅴ一区二区三区| 国产乱码日韩精品一区二区| 午夜福利国产区在线观看| 人妻少妇偷人精品一区| 亚洲视频欧美不卡| 日韩精品av一区二区三区| 四虎成人精品在永久在线| 亚洲产在线精品亚洲第一站一 | 久久人妻无码一区二区三区av| 久久碰国产一区二区三区| 国产影片AV级毛片特别刺激| 毛片大全真人在线| 亚洲中文字幕有综合久久| 国产av一区二区麻豆熟女| 亚洲高清成人av在线| 免费无码无遮挡裸体视频在线观看| 99在线精品国自产拍中文字幕| jlzz大jlzz大全免费| 国产V片在线播放免费无码| 国产91视频免费观看| 中文字幕乱码人妻综合二区三区 | 国产精品爆乳在线播放| 国内精品久久久久久影院中文字幕| 熟女丝袜美腿亚洲一区二区三区| 欧美亚洲h在线一区二区| 国产一区二区三区精品综合| 国产精品二区中文字幕| 国产成人精品无码一区二区| 免费看内射乌克兰女| 中文字幕国产日韩精品| 国产欧美日韩精品第二区|