<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          SHOWBIZ> Theater & Arts
          Ni Hao, Blinky Bill!
          By Chitralekha Basu (China Daily)
          Updated: 2009-11-10 14:48

          Ni Hao, Blinky Bill!

          Snugglepot and Cuddlepie, the cutesy gumnut babies, imagined in the form of tender Eucalyptus (gum tree) kernels, will soon invade Chinese nurseries.

          The red kangaroo who befriended the little lost girl Dot looking for her pet rabbit in the woods is already there. And so is Blinky Bill, the mischievous koala and his extended family of other animals Splodge, the kangaroo, Flap, the platypus and Mr Wombat or Wombo.

          Thanks to the dedicated efforts of the Australia-China Council, the University of Western Sydney, and the People's Literature Publishing House in China, stories that have brought immense joy and wisdom to Australian children for close to 100 years, can now be shared by children in China.

          The first five titles of Australian children's literature in Chinese translation - Blinky Bill by Dorothy Wall, Dot and the Kangaroo by Ethel Pedley, Rain May and Captain Daniel and Being Bee by Catherine Bateson and Seven Little Australians by Ethel Turner - are already on the shelves.

          And the kids who have read some of these, or been read to, don't seem to have got enough of the adventures of a naughty koala and his marsupial friends.

          Professor Li Yao, the series editor, feels the translations will help introduce Chinese children to the unique history, landscapes and lifestyles of Australia. Li has undertaken the task of introducing Australian literature, history and cultural studies to a Chinese-speaking audience over the past 31 years. He is easily the translator of the largest body of Australian texts into Chinese.

          The professor feels equally strongly about translating for children. "This is a chance for Chinese children and young readers to know more about Australia early in their lives."

          He sees this as a building of bridges between the two nations. "I believe more and more people will work hard toward this goal, so that we can turn this wish into reality," says the ever-affable Li.

          Li's first major translation was the voluminous and difficult text, Patrick White's Tree of Man, followed by other seminal and highly culture-specific texts, such as True History of the Kelly Gang by Peter Carey, The Touch by Colleen McCullough, and Gould's Book of Fish by Richard Flanagan.

          Translating Dot and the Kangaroo or Snugglepot and Cuddlepie by May Gibbs posed a different sort of challenge. "I had to remind myself that the language needed to be kept simple and lucid," says Li. "For instance, Dot and the Kangaroo is meant for children between 10 and 12. I had to think of how best to connect with that age group."

          Stories, such as Being Bee and Seven Little Australian, introduce young readers to potentially complicated situations that arise when children try to adjust to and make sense of adult behavior.

          In Being Bee, young Beatrice goes through emotional turmoil when her father brings home a girlfriend. In Seven Little Australians, young Esther is suddenly saddled with seven children, some of them not much younger than herself, after her marriage to an authoritarian army captain.

          Deft and sensitive handling of these themes have turned them into stories that are "funny, touching, and tender", says Li, who has made every effort to preserve the cultural nuances and the mellow tenor in the translations.

          Li is very optimistic about the forthcoming title Who am I? by Anita Hessie, who is of aboriginal descent and writes about the experiences of a stolen child (several generations of aboriginal children were taken away from their parents by government agencies and church missions between 1869 and 1969 in a bid to foster racial purity).

          "Reading her is a great way to learn about the history of Australia," Li says, in spite of its not-so-pleasant elements.

           

           

          主站蜘蛛池模板: 国产福利酱国产一区二区| 亚洲av片在线免费观看| 欧美成人精品手机在线| 蜜桃在线免费观看网站| 最新精品国产自偷在自线| 午夜精品视频在线看| 亚洲区1区3区4区中文字幕码| 高清无码爆乳潮喷在线观看| 亚洲精品无播放器在线播放| 啦啦啦视频在线日韩精品| 国产久免费热视频在线观看| 日韩精品亚洲专区在线观看| 黑巨人与欧美精品一区| 亚洲精品亚洲人成人网| av中文无码韩国亚洲色偷偷| 国产亚洲综合欧美视频| 久久五月丁香合缴情网| 中文字幕av一区二区三区欲色| 免费a级黄毛片| 欧美~日韩~国产~中文字幕| 国产午夜福利av在线麻豆| 1024你懂的国产精品| 亚洲国产另类久久久精品| 成人av午夜在线观看| 樱桃视频影院在线播放| 亚洲免费成人av一区| 第一页亚洲| 国产综合色产在线视频欧美| 无码毛片一区二区本码视频| 国内不卡一区二区三区| 120秒试看无码体验区| 国产一区二区三区导航| 亚洲欧美日韩国产精品一区二区| 国产成人精品亚洲高清在线| 亚洲中文久久久久久精品国产| 国产嫩草精品网亚洲av| 全球成人中文在线| 亚洲精品久荜中文字幕| 人妻丝袜无码专区视频网站| 亚洲国产综合一区二区精品| 另类 亚洲 图片 激情 欧美|