<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
          Opinion
          Home / Opinion / Op-Ed Contributors

          Making a nation's dream come true

          By Thorsten Pattberg | China Daily | Updated: 2013-08-12 07:12

          Few Westerners doubt the rise of China as a political, economic and military power, yet when it comes to "culture" they tend to ask: What exactly is there to learn from China?

          China is land of creativity with a rich heritage. It has the potential to be a world leader in almost every field. To realize this potential, it has to realize the "Chinese dream", says the country's leadership. But before analyzing this "dream" let's remind ourselves that President Xi Jinping didn't actually say "Chinese Dream". He said zhongguo meng.

          Let me explain this crucial detail by entertaining you with the example of an event that could have happened only in China.

          A recent China Central Television "Special" entitled "Chinese dream" and telecast nationwide hosted five leading "China experts" to explain the Chinese dream and China's place in the world without even mentioning a single Chinese word or terminology. The speakers were either foreign nationals or Western-educated Chinese. Do you see the irony? China is trying to import its own history from the West, and it comes Chinese-free. It's like the Americans calling the American Dream "Le Rve Amricain" and inviting some Frenchmen to explain it to them.

          A few days ago, I asked a senior editor of Peking University's news department why it doesn't include Chinese words in its English news. She didn't have an answer, because the idea of using Chinese words in other languages (more so in English) has apparently never occurred to Peking University journalists.

          Promoting Chinese concepts in the rest of the world is not very difficult - stop translating key Chinese terminologies (at best, give the appropriate or closest meaning and continue with the Chinese terminology). If kung fu, wushu, rujia, shengren, junzi can be understood and accepted by the outside, why not zhongguo meng? Once you translate a Chinese term you give away the definition of thought. Only if classrooms in foreign countries start teaching about zhongguo meng (and not "Chinese dream") will Chinese culture become truly popular across the world.

          Otherwise, whenever Western readers come across the term "Chinese Dream", they will try to understand it through their concept of the American Dream. As Slovene philosopher Slavoj Zizek's has warned: "You must not dream dreams which are not yours."

          Moreover, there is a difference between a "national dream" and "many individuals' dream". The Chinese dream is a national dream? Dynasties, emperors, Confucianism, Buddhism, Taoism and Communism are unique to China's experience. So the dream China is chasing is different from the one that the West has: The Chinese want to be a strong, rejuvenated wenming (a spiritual civilization). There is little individualism in this dream, at least not yet.

          One of the reasons for that is the low salary that people across China get. Many people who don't have the right guanxi (connection) feel wunai (helpless). This inhibits their creativity and drive for self-actualization.

          Premier Li Keqiang wants to double the average individual income in China, enabling people to consume more, pursue their hobbies and set personal goals in life. Perhaps that will help release people's true creative potential.

          Many Chinese try to imitate Americans in many ways. This again has to do with language. A good percentage of Chinese who study English often forget that it is foreign language and so are its expressions. If China really wants to be a cultural power, it has to promote the inclusion of Chinese terms into foreign languages. In this regard, Japan has fared better than China, because it has exported countless words to Western languages like samurai, Bushido, shogun, kamikaze, karate, sumo and Zen.

          There seems to be a tendency among Western writers to give a permanent definition to zhongguo meng. But it's not so much about definition; it's more about universality. Everyone has dreams. But only those who can fulfill their dreams in China can actually understand what the "Chinese Dream" is.

          The author is a research fellow at The Institute for Advanced Humanistic Studies at Peking University.

          (China Daily 08/12/2013 page9)

          Most Viewed in 24 Hours
          Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
          License for publishing multimedia online 0108263

          Registration Number: 130349
          FOLLOW US
          主站蜘蛛池模板: 天天看片视频免费观看| 人妻少妇偷人无码视频| 爽死你欧美大白屁股在线| 99久久免费精品国产色| 全球成人中文在线| 边添小泬边狠狠躁视频| 无码人妻一区二区三区免费N鬼沢| 男女18禁啪啪无遮挡激烈网站| 国产av丝袜旗袍无码网站| 亚洲成av人片色午夜乱码| 久久99日韩国产精品久久99| 中文字幕在线永久免费视频| 亚国产亚洲亚洲精品视频| 国产熟女高潮一区二区三区| 亚洲国产精品无码久久电影| 人人爽人人爱| 国产午夜亚洲精品国产成人| 日韩在线视频线观看一区| 亚洲精品国产字幕久久麻豆| 亚洲人成网站18禁止无码| 欧美一区二区三区香蕉视| 国产中文字幕精品喷潮| 久久青草精品A片狠狠来| 久久av中文字幕资源网| 人妻无码中文字幕第一区| 三级国产在线观看| 亚洲成年轻人电影网站WWW| 国产美女遭强高潮网站| 国产精品一区二区中文| 亚洲日本中文字幕乱码在线电影| 国产成人a在线观看视频免费| 99精品热在线在线观看视| 九九热在线精品视频九九| 日韩 欧美 动漫 国产 制服| 久久精品国产福利亚洲av| 亚洲精品成人网久久久久久| 日本免费一区二区三区久久| 精品人妻系列无码天堂| 国产一区二区丰满熟女人妻| 成人亚洲网站www在线观看| 免费观看全黄做爰大片|