<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
             

          Quality of translations deteriorating

          By Liu Shinan (China Daily)
          Updated: 2008-04-09 07:27

          Translation used to be a serious academic endeavor but now it has become a heavily market-oriented industry, and one in great disorder.

          Since China began to open itself to the outside world about 30 years ago, exchanges with foreign countries have been increasing dramatically. That posed a rising demand for translation of Chinese and foreign languages.

          Companies specializing in translation cropped up in major cities. There are now about 3,000 translation companies registered with the industrial and commercial authorities. In addition, there are numerous unregistered organizations and individuals engaged in the business. It is reported that the business has developed into an industry with an annual output value of more than 20 billion yuan ($2.78 billion).

          The industry, however, is running unbridled. A large number of small companies compete for clients offering low charges. To reduce their production costs, these companies employ sub-standard translators with low remuneration. The result is translations that leave a lot to be desired.

          Translation services focus on three main categories. First, translated books published by regular publishing houses; second, technical documents imported from abroad and introduction of products or services Chinese firms offer to foreign clients; and third, publicity materials local governments print to promote international communications. Poor translations can be found in all three categories, especially in the latter two.

          Generally, regularly published books are better in quality but they are inferior to those published before the 1980s. Since the early 1990s, Chinese publishers began to publish Chinese versions of foreign books in large numbers. In order to beat rivals, they quickened the process of translation by either forcing the translator to finish the work quickly or appointing several translators to do one book. A book of regular length was often published in just a few months after the original foreign version was launched. One can easily envision what the translation was like.

          Things are even worse with the other two categories. The root cause lies in the unusual nature of translation as a service product. Unlike a computer or a home appliance, the quality of a translated text is not ostensibly for the consumer. For instance, a manufacturing plant wants to have the introductory pamphlet of one of its products translated into English. It goes to a translation company, naturally one that offers the lowest price. The company hires a group of college students to do the job, on very low wages. But the company usually does not check (and it has no ability to check) the translation, which is ridden with grammatical mistakes.

          Translation has not been recognized by society as a painstaking work and people generally do not know the difference between a faithfully and meticulously translated work and a shoddy piece. There seems to be no hope the situation is going to change soon. But the competent authorities can do something to regulate the market.

          At a forum of the country's top translators organized by the China Translation and Publishing Corporation (CTPC) last week, this writer learned that the National Standardization Administrative Commission has published national standards for translation and a revised version is being considered. The problem now is who will supervise the execution of the standards. The National Industrial and Commercial Administration seems to be the one, since it authorizes publishing and translation companies.

          E-mail: liushinan@chinadaily.com.cn

          (China Daily 04/09/2008 page8)



          Hot Talks
          Most Commented/Read Stories in 48 Hours
          主站蜘蛛池模板: 人妻无码中文字幕| 国产成人无码A在线观看不卡| 国产免费久久精品44| 久久精品国产精品亚洲| 97人妻碰碰碰久久久久禁片| √天堂中文www官网在线| 亚洲男人av天堂久久资源| 中文字幕亚洲综合小综合| 免费观看日本污污ww网站69| av激情亚洲男人的天堂| 另类 专区 欧美 制服丝袜| 亚洲午夜久久久影院伊人| 国产精品久久久久久福利| 三年片在线观看免费观看高清动漫| 国产综合久久久久久鬼色| 国内揄拍国内精品人妻| 日本亚洲成高清一区二区三区| 亚洲欧美日韩综合久久久| 在线观看国产一区亚洲bd| 国产精品一区二区中文| 美丽的姑娘在线观看免费| 国产在线国偷精品免费看| 夜色www国产精品资源站| 国产精品国产三级国产试看| 毛片亚洲AV无码精品国产午夜| 欧洲人与动牲交α欧美精品| 丝袜国产一区av在线观看| 国产成人精品一区二区秒拍1o| 欧美gv在线| 欧美国产精品不卡在线观看| 一区二区和激情视频| 亚洲国产清纯| VA在线看国产免费| √新版天堂资源在线资源| 忘忧草在线社区www中国中文| 成av免费大片黄在线观看| 日本高清在线观看WWW色| 亚洲理论电影在线观看| 国产成人精彩在线视频| 综合成人亚洲网友偷自拍| 亚洲一区二区三区十八禁|