<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
             

          From Kundera to Dostoyevsky

          By Raymond Zhou (China Daily)
          Updated: 2007-12-01 07:11

          You may have never known how much Fyodor Dostoyevsky and Milan Kundera had in common - until an Ang Lee movie changed one name for the other.

          In "Eat, Drink, Man, Woman", a story set in Taiwan, Lee's home province, local bookworms are nibbling at the novels of Kundera. But when the script reached James Schamus, Lee's New York-based writer-producer, Kundera morphed into Dostoyevsky.

          It's not because the two novelists shared thematic or stylistic traits, but because the Russian writer occupies a place in the minds of American readers similar to that of the Czech-French in all parts of the Chinese reading public. An allusion to Kundera - or being caught reading his book, possibly in a fashionably decorated caf - gives one a certain cachet, an implication that you are cool and belong to the hip crowd.

          This is what I call a cross-cultural conversion.

          A dictionary may help you translate words and names, but no tools - old-tech or hi-tech - can help you interpret the finer nuances of culture such as this one. All it takes is tons of knowledge and hands-on experience.

          That is why Ang Lee's biography, recently published in the mainland after being reprinted 13 times in Taiwan, stands out so prominently. The book, which contains the above episode, brims with acute observations and sagely insight.

          Even if you haven't seen any of Lee's movies - or if you don't like them - you'll find his words full of revelations. He is simply a marvel of cross-cultural jaywalking. He observes rules when he sees fit, but more often he creates new rules by opening up worlds we didn't even know existed.

          A culture is like a universe all its own - a person can live in only one culture at any given time. But with the rapid pace of globalization, we need people who can hop between two universes and find parallels so that people from both sides can penetrate the glass partition of differences and communicate in meaningful ways.

          "Meaningful" communication suggests more than the surface meanings of words being uttered. I remember a speech President Clinton gave during one of his trips to China. It sounded great in English, but once rendered verbatim into Chinese, it was basically a jumble of gibberish.

          A translator for diplomatic occasions does not have the leeway to change Kundera into Dostoyevsky. And I'm not implying formal speeches given by Chinese leaders are easily accessible to a Western ear either.

          When we speak or act, we invariably take a position that conforms to our own culture. It takes an expert like Ang Lee, who straddles both cultures and knows the strengths of each, to communicate in a meaningful way. When you read the English subtitles of "Crouching Tiger, Hidden Dragon", for example, you're actually not reading a word-for-word translation of the original Chinese, but what the characters might say if their native language were English.

          Now, I must add that we don't even have enough good translators who are able to convert Kundera's works into Chinese. Our "proctology hospital" shows up as "anus hospital", and "spring chicken", a popular item in Chinese restaurants overseas, is decoded into "chicken without sexual life".

          But we need people who are able to decipher the nuances of culture, who can translate the cultural significance of Kundera into Dostoyevsky. Hunan Satellite Television has grasped that skill - it makes huge hits by localizing foreign reality programming. The Chinese hosts of David Beckham, on the other hand, have not. They treated him to a lavish banquet full of outlandish dishes like fried scorpions. The football star didn't even touch it.

          Email: raymondzhou@chinadaily.com.cn

          (China Daily 12/01/2007 page4)



          Hot Talks
          Most Commented/Read Stories in 48 Hours
          主站蜘蛛池模板: 国产成人亚洲精品狼色在线| 国产精品一二区在线观看| 亚洲一区二区三区在线| 久久男人av资源站| 小嫩批日出水无码视频免费 | 亚洲爆乳少妇无码激情| 永久免费无码网站在线观看个| 国偷自产一区二区三区在线视频| 狠狠色丁香婷婷久久综合不卡| 四虎成人精品在永久免费| 亚洲一区二区三区av链接| 国产办公室秘书无码精品99| 国产精品一区二区中文| 成年男女免费视频网站点播| 天堂在线最新版av观看| 1精品啪国产在线观看免费牛牛| 国产AV永久无码青青草原| 一本大道无码av天堂| 日韩精品视频精品视频| 国产精品午夜福利资源| 日本福利视频免费久久久| 噜噜噜噜私人影院| 欧美人与动牲猛交xxxxbbbb| 国产精品一区二区麻豆蜜桃| 内射极品少妇xxxxxhd| 青草视频在线观看入口| 中文亚洲成A人片在线观看| 综合久久少妇中文字幕| 中文字幕亚洲人妻一区| 内射少妇viedo| h无码精品3d动漫在线观看| 亚洲日韩AV一区二区三区四区| 亚洲国产成人资源在线| 久久综合偷拍视频五月天| 国产精品一区二区在线欢| 久久亚洲中文字幕精品有坂深雪| 国产激情av一区二区三区| 亚洲精品乱码在线观看| 亚洲无人区码一二三四区| 国产91精品调教在线播放| 亚洲午夜无码久久久久小说|