<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          Chinadaily.com.cn sharing the Olympic spirit
          OLYMPICS/ Facelift


          Beijing ready for English menu revolution before Olympics
          (Xinhua)
          Updated: 2008-01-13 22:01

           

          A set of fixed English translations for Chinese menus is set to be published before the Spring Festival in February, the Beijing Municipal Tourism Bureau said.

          The final draft, which has been partially revised after soliciting opinions from netizens and language experts, has been sent to the printers and would soon be recommended to restaurants across the country for their bilingual menus, said an official with the bureau, who declined to give his name.

          "The proper English translations will not only provide convenience for  foreigners coming to Beijing for the Olympics, but it will also improve the English of Chinese people," said the official.

          As part of its preparations for the Olympic Games next year, when at least 500,000 foreigners are expected to visit, the Beijing municipal government have been working on erasing the often bizarre English translations for Chinese dishes, backed by a committee of 20 language experts and catering service managers.

          The municipal government also plans to launch a training program to equip waiters and waitresses with knowledge of the dish names in case customers demand explanations.

          Beijing Tourism Bureau published a list of translations for 2,753 dishes and drinks online in August, seeking feedback.

          Translators have divided the dish names into four categories: ingredients, cooking method, taste, name of a person or a place.

          Misleading, and often hilarious, translations such as "chicken without sexual life", "husband and wife's lung slice" or even "bean curd made by a pock-marked woman" have been replaced with "Spring chicken", "pork lungs in chili sauce" and "stir-fried tofu in hot sauce".

          "The names of Chinese dishes have long been part of our culture and we hope we can share our culture with others through the Beijing Olympics in a tasteful, and more importantly appropriate, way," said Feng Dongming, the head of the translation program and vice dean of the Tourism School of Beijing Union University.

          The Beijing Tourism Group, to which famous brands like the Beijing Hotel and Quanjude Roast Duck belong, welcomed the new translations

          "Though the translations are only recommended, the menus of the hotels and restaurants in our group will adopt the new translations," said an official with the group's public relations department.

          Comments of the article(total ) Print This Article E-mail
          PHOTO GALLERY
          PHOTO COUNTDOWN
          MOST VIEWED
          OLYMPIAN DATABASE
          主站蜘蛛池模板: 色二av手机版在线| 丝袜人妖av在线一区二区| 4399理论片午午伦夜理片| 国产极品美女网站在线观看| 国产亚洲欧美精品久久久| 亚洲AV无码国产精品夜色午夜| 国产成人九九精品二区三区| 蜜臀av午夜精品福利| 欧美村妇激情内射| 99在线国内在线视频22| 成人自拍小视频免费观看| 蜜臀av在线一区二区三区| 国产网友愉拍精品视频手机| 极品粉嫩小泬无遮挡20p| 日本免费最新高清不卡视频| 99精品高清在线播放| 一区二区在线 | 欧洲| 精品国产亚洲av网站| 毛片无遮挡高清免费| 亚洲码国产精品高潮在线| 成人无码潮喷在线观看| 高清破外女出血AV毛片| 久久综合给合久久狠狠狠| 国产成人精品18| 欧美zozo另类人禽交| 色伊人国产高清在线| 亚洲精品国产av成拍色拍个| 日韩乱码卡一卡2卡三卡四| 在线精品国产中文字幕| 超碰人人超碰人人| 久久91精品牛牛| 亚洲国产成人精品福利在线观看| 午夜免费无码福利视频麻豆| 免费国产va在线观看| 色成年激情久久综合国产| 乱码中字在线观看一二区| 日韩视频免费| 99久久精品午夜一区二区| 国产综合久久久久鬼色| 亚洲精品av无码喷奶水网站 | 成人网站网址导航|