<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          US EUROPE AFRICA ASIA 中文
          China / Life

          Woman fights to popularize Eileen Chang in English

          By Xing Yi (China Daily Europe) Updated: 2017-01-22 15:51

          Her work has inspired Oscar-winning director Ang Lee and she is considered one of the most important Chinese writers of the 20th century, but Eileen Chang has yet to make a major impact in the West.

          Translator Karen S. Kingsbury says she is determined to change that and persuade readers in the United States to understand why Chang is worthy of their attention through a biography she is working on.

          "I am not planning just to write an English version of the already existing biographies in Chinese. I will try to speak to an American audience to explain why Eileen Chang is so worth their attention," says Kingsbury.

          When Kingsbury first read Chang's Love in a Fallen City in Chinese, her Chinese wasn't very good. "But it's like a magnet that pulls you into it, and you become a translator because of that text," recalls Kingsbury.

          The American academic wrote her doctoral dissertation on Chang, completing it in 1995, the same year Chang died in Los Angeles of cardiovascular disease.

          Since then, Kingsbury has published translations of Chang's Love in a Fallen City and Half a Lifelong Romance.

          Kingsbury's translation of Love in a Fallen City was first published in Renditions, a literary journal run by Chinese University of Hong Kong, for a special issue in memory of Chang in 1996.

          Together with translations of Chang's other short stories, it was later published by Penguin in 2007, and it has been selling steadily since then.

          The same year, Ang Lee released his erotic thriller Lust, Caution, based on a short story by Chang. The movie won many awards, including the Golden Lion at the Venice Film Festival, and was nominated for a Golden Globe in the United States.

          The growing interest in Chang prompted Kingsbury to translate Half a Lifelong Romance, which took her six years to finish and was published by Penguin in 2014.

          Born to an elite family in Shanghai in 1920, Chang read a lot of classical Chinese literature and started publishing stories when she was still in middle school. She studied English literature at the University of Hong Kong and emigrated to the US in 1955.

          Chang's life in the US was a personal and professional struggle. Her second husband, Ferdinand Reyher, an American screenwriter, suffered a series of strokes and died in 1967, and she didn't gain much popularity until after her death.

          Kingsbury is a professor of international studies at the faculty of English at Chatham University in Pennsylvania, and Chang features strongly in the curriculum.

          "It was very helpful to remind them (the students) that when you're living in Shanghai in the 1930s - even though the Japanese are bombing the city and all kinds of terrible things are happening - there is still a kind of daily life that is going on," Kingsbury says at a seminar on translation in Beijing.

          By relegating major historical events, such as the Japanese invasion of China and the outbreak of World War II, Chang emphasized the private lives of her characters - human emotions, marriage and family matters.

          "Chang's works won't appeal to everyone, but readers who like to peer deeply into psychology will like her writing," says Kingsbury.

          Kingsbury graduated from Whitman College in Washington in 1982 and spent the next year teaching English at Sichuan Foreign Studies University in China, where she began a lifelong passion for Chinese literature.

          She became interested in Chang when she was studying comparative literature at Columbia University in New York under the guidance of Hsia Chih-tsing and Wang Der-wei, two renowned scholars who praised Chang's works.

           Woman fights to popularize Eileen Chang in English

          Kingsbury's translations of Eileen Chang's Half a Lifelong Romance and Love in a Fallen City. Photos Provided to China Daily

          Highlights
          Hot Topics

          ...
          主站蜘蛛池模板: 好紧好湿好黄的视频| 日韩高清国产中文字幕| 国产精品碰碰现在自在拍| 欧美激情 亚洲 在线| 国产片AV国语在线观看手机版| 人妻在厨房被色诱中文字幕| 无套内谢少妇一二三四| 亚洲aⅴ天堂av在线电影| 精品国产乱弄九九99久久| 精品人妻一区二区三区蜜臀| 女人与牲口性恔配视频免费| 亚洲+成人+国产| 天天碰天天狠天天透澡| 国产午夜福利精品视频| 少妇人妻真实偷人精品视频| 国产一区二区三区黄色片| 最近中文字幕完整国语| 一区二区三区国产亚洲自拍| 一区二区三区四区五区自拍| 人人澡超碰碰97碰碰碰| 欧美日韩精品一区二区视频| 鲁丝片一区二区三区免费| 无码抽搐高潮喷水流白浆| 无码精品一区二区久久久 | 好姑娘高清影视在线观看| 亚洲最大天堂无码精品区| 久久精品国产福利一区二区| 护士被两个病人伦奷日出白浆| 国产二区三区不卡免费| 成人内射国产免费观看| 成人3D动漫一区二区三区| 国精产品一二三区精华液| 亚洲熟妇熟女久久精品综合| 18禁成人免费无码网站| 国产成人亚洲综合91精品| 久久er99热精品一区二区| 女同性恋一区二区三区视频 | 亚洲男人在线天堂| 欧美乱强伦xxxx孕妇| 最近中文字幕免费手机版| 给我免费观看片在线|