<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          您現在的位置: > Language Tips > Translation Tips > Special Glossary  
           





           
          與身體部位有關的習語
          [ 2007-05-18 17:00 ]

          漢語中有許多習語都和身體部位有關,英語也不例外,下面一些例子供大家參考。

          1. An eye for eye, a tooth for tooth.以眼還眼,以牙還牙。例如:

          A: Are you going to tell John’s supervisor what he did?
          B: Sure. He told my supervisor when I did the same thing.
          A: An eye for eye, a tooth for tooth.

          此句源自《漢莫拉比法典》,指用對方做事的同樣方法來報復。這與漢語中的說法十分相似,很好理解。

          2. get cold feet 膽怯;例如:

          A: What happened to Jim? I thought he would go skydiving with us.
          B: He got cold feet.
          有人會因為腳浸入海水覺得冷而放棄游泳,“get cold feet”由“腳變涼“而轉到“膽怯”之意,十分形象。

          3. I need that like I need a hole in my head.完全不需要。例如:

          A: I’m having a hard time deciding what car to get.
          B: Look at this one. Why not buy it?
          A: I need that like I need a hole in my head.

          在頭上除了眼,鼻,口之外,不需要別的“洞”了,因此就轉為“完全不需要”的意思。此句生動有趣,在口語中運用一下很不錯哦!

          4. It’s as plain as the nose on your face.很明白,很清楚。例如:

          A: Do you think Nancy is going to quit? She hasn’t said anything.
          B: It’s as plain as the nose on your face.
          直譯為“就像看你臉上的鼻子一樣,我看得很清楚。”

          5. Let’s not split hairs.不要拘泥于細節。例如:

          A: Well, I don’t agree. I should get $5.02 and you should get $4.48.
          B: Let’s not split hairs, OK?
          這句話直譯是“不要把頭發劈開。”本來就很細的頭發還要再分開是沒有必要的,實際是指不要過分拘泥于細小的事情,斤斤計較。

          6. The blind leading the blind.盲人指路。例如:

          A: Kate asked Henry to help her start a business.
          B: The blind leading the blind.
          A: Yeah, Henry doesn’t know anything about business.

          其實這句話是“If the blind lead the blind, both shall fall into the ditch.”的省略形式,源自《圣經》。常常指沒有實力的領導者進行領導是不會有什么好結果的。

          通過這些習語,我們可以了解到英語國家人們的風俗,歷史甚至思維方式,對于我們來說是很有好處的。

          (南京師范大學通訊員朱宇清 英語點津姍姍編輯)

          點擊查看更多分類詞匯

          (英語點津姍姍編輯)

           
          相關文章 Related Stories
           
                   
           
           
           
           
           
                   

           

           

           
           

          48小時內最熱門

               

          本頻道最新推薦

               
            口語:大吃一驚
            真唐僧!“滔滔不絕”
            如何說“啃老族”?
            習語:風水輪流轉
            “月光族”請進:存錢以備急需

          論壇熱貼

               
            how to say 放行條?
            “免責聲明”怎么說
            “有臉者 無臉者”怎么說
            “賞臉、爭臉”怎么說
            how to translate"入圍選手名單
            翻譯:注水肉 (中國特色,有難度)






          主站蜘蛛池模板: 亚洲а∨精品天堂在线| 久久精品av一区二区三| 久久久久久亚洲精品| 国产精品久久大屁股白浆黑人| 午夜大尺度福利视频一区| 欧洲中文字幕一区二区| 蜜桃视频在线观看网站免费| 日韩精品高清自在线| 熟女一区| 在线 欧美 中文 亚洲 精品| 国产资源精品中文字幕| 国产V片在线播放免费无码| 69精品丰满人妻无码视频a片| 九九热免费精品在线视频| 红杏av在线dvd综合| 欧美综合中文字幕久久| 樱花草在线社区www| 亚洲高清激情一区二区三区| 日韩AV无码精品一二三区| 蜜臀午夜一区二区在线播放| 精品国产乱码久久久久久1区2区| 亚洲AV日韩AV激情亚洲| 亚洲一区二区三区在线观看精品中文 | 日韩大片高清播放器| 福利成人午夜国产一区| 欧美大屁股喷潮水xxxx| 国产一区二区不卡老阿姨| 特级做a爰片毛片免费看无码| 日本东京热一区二区三区| 国产精品一二三中文字幕| 国产精品中文字幕一二三| 国产欧美一区二区日本加勒比| 青春草在线观看播放网站| 国产在线码观看超清无码视频| 日韩午夜福利片段在线观看| 日韩丝袜欧美人妻制服| 久久天天躁狠狠躁夜夜躁| 久久精品极品盛宴观看| 综合图区亚洲另类偷窥| 四虎影视一区二区精品| 蜜桃久久精品成人无码av|