<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          chinadaily.com.cn
          left corner left corner
          China Daily Website

          From Russia with love

          Updated: 2012-11-20 09:41
          By Liu Xin and Cheng Lu ( China Daily)
          From Russia with love

          The Beijing Hand-to-Hand Chorus director and conductor Ekaterina Ilyakhina leads a rehearsal in Beijing. Photos by Wang Jing / China Daily

          From Russia with love

          Chinese members of the chorus sing Russian songs, in Russian.

          Ties between China and Russia are celebrated by a Beijing chorus group, Liu Xin and Cheng Lu of China Features report.

          The Chinese singers don't speak Russian and have no musical background.

          Related: No match for progress

          Yet, when they sing old-fashioned songs in Russian, they don't just sing idiomatically, they also follow the complex polyphony of eight vocal parts, following the beat set by Ekaterina Ilyakhina:

          Pear trees are blooming,

          Mist floats over the river

          Katyusha stands on the steep bank,

          The sound of her singing is as enchanting

          As the radiant spring sun.

          The Beijing Hand-to-Hand Chorus interprets Katyusha, above, with a Chinese touch and makes the love song, which was popular in the Soviet Union during World War II, more interesting and attractive.

          Ilyakhina is the director and conductor of the group, which was founded in Beijing 2003. It has 30 Chinese members, mostly aged between 22 and 35.

          In the beginning they knew little Russian. "We would substitute Chinese characters or phonetic letters for the Russian lyrics," the group's translator Gao Lei recalls.

          He adds that Ilyakhina, however, insisted on expressing the songs in the original language and would explain the history and cultural background of each song.

          Ilyakhina studied conducting with the Russian conductor and composer E. Fertelmeister at Nizhny Novgorod (former Gorki) Conservatory. For several years after graduation in 1993 she conducted choruses in Russia.

          "I have been interested in China since childhood," she says. "Back then, I often heard my mother singing a song called Moscow-Beijing. It was a popular song in both countries during the 1950s."

          She went to Beijing in 1999 with her husband, Yury Ilyakhnin. She was art director of the Beijing Russian Art Center, while he was formerly an ITAR-TASS news agency correspondent.

          Ilyakhnin says he fell in love with Beijing at first sight and became obsessed with Chinese arts and particularly Peking Opera.

          He now runs the Chinese newspaper Hand to Hand and financially supports the chorus "out of my love for Ekaterina (Ilyakhina) and China".

          Ilyakhina says they love the Beijing dialect and humor, and after living in China for so many years she decided to set up a choir.

          The Beijing Hand-to-Hand Chorus debut was in a terminally ill care hospital in Beijing.

          "They all seemed to have a special love for Russian songs. I guess because they experienced the honeymoon period between China and the former Soviet Union," Ilyakhina says. "They even joined in the chorus when we were singing Katyusha.

          "A 70-year-old man told me he had been longing to see a performance of Russian songs. Now, he told me, he could leave this world without regrets."

          The chorus members come from all walks of life and although none had musical training before joining Hand-to-Hand, they all had a passion for Russian music.

          Wang Weiguo, a 52-year-old cook says: "My parents' generation had a fascination with Russia due to the close bilateral relationship between the two countries during the Cold War. Russian literature and songs were very popular in China during the 1950s, and had a big effect on them and their children."

          When he was young, Wang imitated his parents singing Russian songs while playing guitar.

          When he saw an ad for the chorus group in the Hand-to-Hand newspaper in 2003, he joined up without much hesitation.

          He said it was difficult to get to grips with Russian pronunciation at first, but he practiced hard and would often sing late at night.

          He is so dedicated now to singing that he has cut down his working hours at the restaurant.

          The hard work has paid off and Wang is now a good baritone, able to sing more than 100 classic songs in fluent Russian.

          Zhang Cheng, 22, a tenor, is one of the younger chorus members.

          "I knew almost nothing about Russian music," he says. "However, when I watched a Russian animated film Rabbit, Let's Wait and See, I was deeply touched by the sound track of the movie."

          After graduating, a friend persuaded him to join the chorus group and he says it changed his life.

          "Ilyakhina treats us like her children," Zhang says. "Her love and passion for the Russian songs she teaches just totally captured me. I cannot live without the chorus now."

          In 2004, the chorus attended the Moscow International Chorus Competition, where it took second place.

          "It wasn't until the end of our performance that the audience realized we were Chinese. Then the audience all stood up to salute to us. It was both touching and rewarding," Ilyakhina recalls.

          Huang Hui, a music producer, says many popular Soviet songs are in a minor key, melancholy but not gloomy, gray yet dignified, like the Russian landscape.

          Ilyakhina says more than 14,000 Chinese people sing Russian songs in various choruses in China. But in 2009, she decided to set up another chorus called Katyusha, to teach Russians in Beijing Chinese songs.

          Alexey Kosarev, 27, the son of a Russian diplomat says: "I joined the chorus because I wanted to learn more about Chinese culture and promote bilateral ties through music."

          Guo Chunlei, research assistant at the World History Institute, under the Chinese Academy of Social Sciences, notes China and Russia can more easily understand each other's culture because of geopolitics, and close economic and military relations.

          "In the 1920s when China faced many choices, socialism came to China," Guo says. "When China chose socialism, the country had a similar ideology to the former Soviet Union.

          "That allowed the two countries to build close emotional ties. Those ties still exist today and that's why the Chinese and the Russians still have great interest in the other's cultures."

           
           
          Hot Topics
          Photos that capture the beauty of China.
          ...
          ...
          ...
          主站蜘蛛池模板: 日韩人妻一区中文字幕| 美女裸体无遮挡免费视频网站| 国产毛片三区二区一区| 欧美高清狂热视频60一70| 两个人在线观看的www高清免费 | 久久亚洲精精品中文字幕| 九九热中文字幕在线视频| 人人妻人人澡AV天堂香蕉| 亚洲区成人综合一区二区| 日本亚洲一区二区精品久久| 国产mv在线天堂mv免费观看| 亚洲日韩欧美丝袜另类自拍| 美女无遮挡拍拍拍免费视频| 亚洲精品熟女一区二区| 极品人妻少妇一区二区| 如何看色黄视频中文字幕| 少妇被多人c夜夜爽爽av| 国产高清午夜人成在线观看,| 久久伊99综合婷婷久久伊| 中文无码乱人伦中文视频在线| 亚洲精品二区在线播放| 国产视频精品一区 日本| 亚洲中文字幕久久无码精品| 日韩成人午夜精品久久高潮| 黄色三级亚洲男人的天堂| 国产91色在线精品三级| 国产成人午夜在线视频极速观看| 久久精品蜜芽亚洲国产AV| 宅男久久精品国产亚洲av麻豆| 99福利一区二区视频| 2021国产成人精品久久| www欧美在线观看| 在线天堂最新版资源| 一本大道久久a久久综合| 一本色综合久久| 久草热久草热线频97精品 | 欧美国产日本高清不卡| 四虎成人精品永久网站| 一二三四在线观看高清中文| av中文字幕国产精品| 亚洲va中文字幕欧美不卡 |