<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          US EUROPE AFRICA ASIA 中文
          Lifestyle

          T-shirt messages that simply don't 'feel fine, very much!'

          By Bridget O'Donnell ( China Daily ) Updated: 2011-10-19 11:09:49

          T-shirt messages that simply don't 'feel fine, very much!'

          One afternoon when I was living in Shenzhen, a friend and I went to a popular shopping district filled with Chinese clothing stores. We were on a mission: to buy the funniest Chinglish T-shirts we could find.

          Anyone who's visited China has probably seen these shirts. The botched English messages on them range from right idea, wrong execution ("Practice Makes Unexpected"), to completely nonsensical ("Play The Music and F*** My Brain Off"), to highly inappropriate, given the situation ("I'm Too Sexy For My Cat," once seen on a fellow teacher at a primary school).

          Sometimes, the shirts will simply contain random strings of letters, forming words yet to be introduced to the English language. Others will have actual words that, when combined together, make no logical sense. As a joke, I once bought two friends back home in America a shirt for their newborn daughter that read "Bear of Rush: The Happiness" beneath a picture of a teddy bear.

          Among our finds from that afternoon: "Superstar shoes have been wotn (sic) by individuals who have broken," "Feel Fine, Very Much!", "Like Black IAm (sic) Not Any Panda Union," and "American Eagle Home Mortgage." (American Eagle is a popular clothing brand in the US - to the best of my knowledge, they haven't yet expanded into the real estate market).

          But my favorite purchase was a pink babydoll tee emblazoned with the grammatically incorrect phrase "She's Choice." Underneath that were the lyrics to DMX's Party Up, an aggressive rap song complete with soundbites of people punching each other and lyrics like Y'all gon make me lose my mind/Up in Here/Up in Here.

          Towards the end of the song, Mr DMX invites the listener to meet him outside, in what one can only assume will be a violent encounter. Somehow, I tend not to associate this song with pink women's clothing.

          I wonder what goes into the creation process of these shirts. Does some shirt designer simply do a Web search for filler text, only to forget to replace the words once they go to print? Or did they throw a meaningful Chinese poem into Google Translate, not realizing that some things are just lost in translation?

          Or maybe these designers are actually sinister pranksters, laughing all the way to the bank while their unsuspecting customers - who aren't in on the joke - walk around with strange messages on their chests.

          And what about the wearers? I'd like to think they read the shirts before purchasing them. But something tells me the women I've recently seen sporting the popular "I'm Not Easy But We Can Discuss It" shirts wouldn't be wearing them if they realized they read like an open invitation to any interested male.

          The arbitrary use of English isn't limited to Chinglish shirts. I've seen it on the backs of DVDs, signs in grocery stores and, my favorite, Pizza Hut. Yes, a Pizza Hut near my apartment in Beijing uses English words to decorate the walls in an attempt to make the restaurant look chic. There are words on there you'd expect, like "delicious," and then there are words any rational person wouldn't really use to describe the food they're eating. Like "interesting."

          I wonder how the Pizza Hut marketing executives in China chose the words they used to cover the walls of their restaurants. I imagine them holding a focus group with subjects, asking them to write down words that come to mind when they think of Pizza Hut. In a rush to get the free pizza they were promised, these subjects write down whatever positive-sounding English words come to mind, "interesting" among them. The marketers then slap those words on the wall and call it a day.

          But as embarrassing as the grammatical errors can be, I secretly hope the grammar police won't take over China's burgeoning Chinglish T-shirt industry. Because these shirts don't just provide daily entertainment - they are poetic.

          Editor's Picks
          Hot words

          Most Popular
          ...
          主站蜘蛛池模板: 国产首页一区二区不卡| 国产精品三级国产精品高| AV无码免费不卡在线观看| 国产精品无码av天天爽播放器| 激情四射激情五月综合网| 中文字幕乱码一区二区免费| 高清无码爆乳潮喷在线观看| 中文字幕无码不卡免费视频| 亚洲欧美人成网站在线观看看| 亚洲AV无码成人网站久久精品| 国产伦一区二区三区精品| 精品国产小视频在线观看| 久久综合偷拍视频五月天| a级毛片毛片看久久| 久久综合亚洲鲁鲁九月天| 日本公与熄乱理在线播放| 四虎影视在线永久免费观看| 国产高在线精品亚洲三区| 五月婷婷中文字幕| 国产欧美另类久久久精品不卡 | 国产特级毛片aaaaaa高清| 国产公开久久人人97超碰| 久久亚洲女同第一区综合| 黑人欧美一级在线视频| 国产一区精品综亚洲av| 99久久精品一区二区国产| 国产精品 视频一区 二区三区| 国产老妇伦国产熟女老妇高清| 国产成人一区二区三区免费| 日韩高清无码电影网| 极品蜜桃臀一区二区av| 久久国产乱子伦免费精品无码 | 久久天天躁狠狠躁夜夜躁2020 | 欧美成人h精品网站| 久久三级中文欧大战字幕| 人妻少妇精品视频专区| 欧美视频二区欧美影视| 欧美成人精品三级网站| 亚洲综合色婷婷中文字幕| 999久久久免费精品播放| 被绑在坐桩机上抹春药|