<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          您現在的位置: Language Tips> Translation Tips> Essay on Translation  
             
           





           
          同義詞的不同翻譯
          [ 2008-04-11 15:36 ]


          任何語言都有語體之分,有高雅的、通俗的、粗野的,還有俚語、公文用語及術語等。文學作品中,作家通過不同的語體來刻畫人物的性格特征,更是常用的方法。翻譯時,必須審其雅俗,量其輕重,論其褒貶,即要注意同義詞之間有不同的語體色彩、使用范圍及程度,這樣,才能恰如其分地表達原文的精神。

          (1) 詞義有輕重的不同

          例如:表示“打破”的詞

          break是最一般的用語,意思是經打擊或施加壓力而破碎。

          crack是出現了裂縫,但還沒有變成碎片。

          crush是從外面用力往內或從上往下而壓碎。

          demolish是破壞、鏟平或削平(如土堆、建筑物、城堡等)。

          destroy是完全摧毀,使之無法復原。

          shatter是突然使一物體粉碎。

          smash舊指由于突如其來的一陣暴力帶一聲響而徹底粉碎。

          又如表示“閃光”的詞

          shine照耀;指光的穩定發射。

          glitter閃光;指光的不穩定發射。

          glare耀眼;表示光的最強度。

          sparkle閃爍;指發射微細的光度。

          (2)詞義有范圍大小和側重面的不同

          在一定上下文中,在agriculture,farming,cultivation,agronomy四個詞中:griculture指農業科學、農業技術、整個農業生產過程,所包含的范圍最廣;farming指農業的實踐;cultivation指農業物的栽培過程;agronomy指把科學原理運用到農業耕作中去的實踐。

          又如在empty,vacant,hollow這組同義詞中,它們各自有不同的形容對象和強調的內容:empty可以用來形容house,room,cup,box,stomach,head,words等詞,表示“空的,一無所有;vacant可以用來形容position,room,house,seat等詞表示“沒有人占用的,空缺的;hollow可以和tree,voice,sound,cheeks等詞連用,表示“空洞的,虛的,不實的,下陷的。

          (3)詞義有感情色彩(如憎惡、蔑視、諷刺、詛咒、尊敬、親昵等等)和語體色彩(如莊嚴、高雅、古樸、俚語、方言詞語、公文用語、委婉詞等等)的不同

          如“死”就有許多委婉的說法:

          to expire 逝世

          to pass away 與世長辭

          to close (end) one's day 壽終

          to breathe one's last 斷氣

          to go west 歸西天

          to pay the debt of nature 了結塵緣

          to depart to the world of shadows 命歸黃泉

          to give up the ghost 見閻王

          to kick the bucket 翹辮子

          to kick up one's heels 蹬腿

          又如“懷孕”也有許多委婉的說法:

          She is having a baby.

          She is expecting.

          She is in the family way.

          She is knitting little booties.

          She is in a delicate condition.

          She is in an interesting condition.

          又如“警察”:

          policeman 正式用語

          cop 美國口語

          bobby 英國口語

          nab 美國俚語

          (來源:新浪博客 英語點津姍姍編輯)

           
          英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
          相關文章 Related Story
           
           
           
          本頻道最新推薦
           
          新加坡開展促友善全民教育活動
          小長假的前一天 virtual Friday
          英語中的“植物”喻人
          Burying loved ones deadly expensive
          經濟危機時期入讀哈佛難上加難
          翻吧推薦
           
          論壇熱貼
           
          “學會做人”如何翻譯
          做作怎么翻譯
          美國人電話留言精選
          大話西游中英文對白
          夜宵怎么翻譯比較地道

           

          主站蜘蛛池模板: 精品久久久久久无码国产| av午夜福利一片免费看久久| 日韩深夜福利视频在线观看| 国产女人18毛片水真多1| 国产丰满乱子伦无码专区| 久久波多野结衣av| 国产亚洲精品日韩av在| 久久天天躁夜夜躁一区| 一区二区三区av天堂| 国产精品自在拍首页视频8| 国模无码大尺度一区二区三区| 无码专区 人妻系列 在线| 又爽又黄又无遮挡的视频| 日本一级午夜福利免费区| 丝袜国产一区av在线观看| AV无码不卡一区二区三区| 国产精品高清一区二区不卡| 91精品国产91久久综合| 国产精品久久露脸蜜臀| 欧美性巨大╳╳╳╳╳高跟鞋| 日韩高清免费一码二码三码| 永久免费在线观看蜜桃视频| 欧洲美熟女乱又伦免费视频| 国产日韩欧美亚洲精品95| 色偷偷www.8888在线观看| 丰满无码人妻热妇无码区| 日韩美女av二区三区四区| 国产偷窥熟女高潮精品视频| 超碰成人人人做人人爽| 午夜福利院一区二区三区| 吾爱夜趣福利在线导航观看| 色综合久久一区二区三区| 国产精品高清一区二区三区| 亚洲国产区男人本色vr| 亚洲欧洲日产国码高潮αv| 亚洲国产精品第一区二区三区 | 极品白嫩少妇无套内谢| 免费大片黄国产在线观看| 妖精视频亚州无吗高清版| 日韩爱爱视频| 国产av综合色高清自拍|