<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Translation Tips> Essay on Translation  
             
           





           
          同義詞的不同翻譯
          [ 2008-04-11 15:36 ]


          任何語言都有語體之分,有高雅的、通俗的、粗野的,還有俚語、公文用語及術(shù)語等。文學(xué)作品中,作家通過不同的語體來刻畫人物的性格特征,更是常用的方法。翻譯時,必須審其雅俗,量其輕重,論其褒貶,即要注意同義詞之間有不同的語體色彩、使用范圍及程度,這樣,才能恰如其分地表達(dá)原文的精神。

          (1) 詞義有輕重的不同

          例如:表示“打破”的詞

          break是最一般的用語,意思是經(jīng)打擊或施加壓力而破碎。

          crack是出現(xiàn)了裂縫,但還沒有變成碎片。

          crush是從外面用力往內(nèi)或從上往下而壓碎。

          demolish是破壞、鏟平或削平(如土堆、建筑物、城堡等)。

          destroy是完全摧毀,使之無法復(fù)原。

          shatter是突然使一物體粉碎。

          smash舊指由于突如其來的一陣暴力帶一聲響而徹底粉碎。

          又如表示“閃光”的詞

          shine照耀;指光的穩(wěn)定發(fā)射。

          glitter閃光;指光的不穩(wěn)定發(fā)射。

          glare耀眼;表示光的最強度。

          sparkle閃爍;指發(fā)射微細(xì)的光度。

          (2)詞義有范圍大小和側(cè)重面的不同

          在一定上下文中,在agriculture,farming,cultivation,agronomy四個詞中:griculture指農(nóng)業(yè)科學(xué)、農(nóng)業(yè)技術(shù)、整個農(nóng)業(yè)生產(chǎn)過程,所包含的范圍最廣;farming指農(nóng)業(yè)的實踐;cultivation指農(nóng)業(yè)物的栽培過程;agronomy指把科學(xué)原理運用到農(nóng)業(yè)耕作中去的實踐。

          又如在empty,vacant,hollow這組同義詞中,它們各自有不同的形容對象和強調(diào)的內(nèi)容:empty可以用來形容house,room,cup,box,stomach,head,words等詞,表示“空的,一無所有;vacant可以用來形容position,room,house,seat等詞表示“沒有人占用的,空缺的;hollow可以和tree,voice,sound,cheeks等詞連用,表示“空洞的,虛的,不實的,下陷的。

          (3)詞義有感情色彩(如憎惡、蔑視、諷刺、詛咒、尊敬、親昵等等)和語體色彩(如莊嚴(yán)、高雅、古樸、俚語、方言詞語、公文用語、委婉詞等等)的不同

          如“死”就有許多委婉的說法:

          to expire 逝世

          to pass away 與世長辭

          to close (end) one's day 壽終

          to breathe one's last 斷氣

          to go west 歸西天

          to pay the debt of nature 了結(jié)塵緣

          to depart to the world of shadows 命歸黃泉

          to give up the ghost 見閻王

          to kick the bucket 翹辮子

          to kick up one's heels 蹬腿

          又如“懷孕”也有許多委婉的說法:

          She is having a baby.

          She is expecting.

          She is in the family way.

          She is knitting little booties.

          She is in a delicate condition.

          She is in an interesting condition.

          又如“警察”:

          policeman 正式用語

          cop 美國口語

          bobby 英國口語

          nab 美國俚語

          (來源:新浪博客 英語點津姍姍編輯)

           
          英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
          相關(guān)文章 Related Story
           
           
           
          本頻道最新推薦
           
          新加坡開展促友善全民教育活動
          小長假的前一天 virtual Friday
          英語中的“植物”喻人
          Burying loved ones deadly expensive
          經(jīng)濟危機時期入讀哈佛難上加難
          翻吧推薦
           
          論壇熱貼
           
          “學(xué)會做人”如何翻譯
          做作怎么翻譯
          美國人電話留言精選
          大話西游中英文對白
          夜宵怎么翻譯比較地道

           

          主站蜘蛛池模板: 国产午夜91福利一区二区| 亚洲精品国产免费av| 亚洲色最新高清AV网站| 无码人妻斩一区二区三区| 四虎永久精品在线视频| 国语偷拍视频一区二区三区| 久久热这里这里只有精品| 无码内射中文字幕岛国片| 久久精品国产99久久六动漫| 人妻日韩人妻中文字幕| 国产成人综合亚洲AV第一页| 亚洲成人av高清在线| 国产xxxxx在线观看免费| 激情内射亚洲一区二区三区| 乱中年女人伦av三区| 亚洲久久色成人一二三区| 亚洲国产高清第一第二区| 97国内精品久久久久不卡| 久热伊人精品国产中文| a在线亚洲男人的天堂试看| 日韩精品一区二区都可以| 毛片免费观看天天干天天爽 | 国产一本一道久久香蕉| 一亚洲一区二区中文字幕| 99久久99久久加热有精品| 国产精品一区二区性色av| 思思久99久女女精品| 亚洲av成人区国产精品| 国产AV无码专区亚洲AV漫画| 国精品午夜福利不卡视频| 久久不卡精品| 欧美成人精品手机在线| 国产日韩av二区三区| 久久人人97超碰国产精品| 亚洲男人天堂av在线| 精品国产亚洲一区二区三区在线观看| 色伦专区97中文字幕| 狠狠人妻久久久久久综合蜜桃| 国产性色的免费视频网站| 国产一区二区精品尤物| 日本阿v片在线播放免费|