<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          您現在的位置: Language Tips> Translation Tips> Essay on Translation  
           





           
          和“豬”一樣蠢?
          [ 2007-09-25 11:20 ]

          剛才我在一個英語學習論壇上,看到有一篇“中翻英”的短文,譯的很不錯,只是其中的一句話有點問題。這句話是as stupid as a pig(像豬一樣愚蠢),您看出問題了嗎?在漢語中,我們確實經常說“蠢豬”這個詞,來形容某個人很笨,因此在一般中國人的感覺中,豬就代表愚蠢。但在西方文化中,代表愚蠢的動物并不是豬,而是驢,因此這句話應當翻譯成as stupid as an ass。寫到這里,我想順便再多說一句,在西方文化中,豬不僅不代表愚蠢,有時甚至還代表快樂,比如as happy as a pig(像豬一樣快樂),因此我們有必要在這里為豬先生平反昭雪(笑)。

          通過這個小例子,我們可以看出,在翻譯這種與動物有關的比喻性句子(metaphoric sentence)時,我們一定要考慮西方文化的因素,避免用中國人的習慣說法代替西方人的習慣說話。由于這個問題并不是一個很重要的問題,一般的英語教科書上很可能沒有介紹,因此我特意收集了一些常用的形容詞與動物的搭配,供初學者朋友們參考,請看:

          as blind as a bat (像蝙蝠一樣盲目)

          as hungry as a bear (像熊一樣饑餓)

          as busy as a beaver (像河貍一樣忙碌)

          as busy as a bee (像蜜蜂一樣忙碌)

          as songful as a bird (像鳥一樣動聽)

          as angry as a bull (像公牛一樣憤怒)

          as changeful as a chameleon (像變色龍一樣多變)

          as bald as an eagle (像鷹一樣禿頂)

          as sly as a fox (像狐貍一樣狡猾)

          as tall as a giraffe (像長頸鹿一樣高)

          as silly as a goose (像鵝一樣愚蠢)

          as fast as a hare (像野兔一樣快)

          as playful as a kitten (像小貓一樣喜歡嬉戲)

          as gentle as a lamb (像小羊一樣溫和)

          as brave as a lion (像獅子一樣勇敢)

          as stubborn as a mule (像騾子一樣頑固)

          as wise as an owl (像貓頭鷹一樣聰明)

          as quick as a rabbit (像兔子一樣快)

          as slow as a snail (像蝸牛一樣緩慢)

          as graceful as a swan (像天鵝一樣優美)

          as slow as a turtle (像烏龜一樣緩慢)

          as hungry as a wolf  (像狼一樣饑餓)

          最后我還想再補充一句:上面的搭配,并不是固定不變的,比如bull(公牛)這種動物,經常跟angry(憤怒)搭配,但它也可以跟mad(瘋狂)、strong(強壯)等搭配,因此初學者朋友們千萬不要搞教條,一定要靈活運用。

          (作者:張宏 選自萬千英語族 英語點津姍姍編輯)

           
          相關文章 Related Stories
           
                   
           
           
           
           
           
                   

           

           

           
           

          48小時內最熱門

               
            China National Grand Theatre to open
            蓋茨再登福布斯榜首
            處事原則:“冷靜一點”
            我對你有“信心”
            “個體戶”怎么說?

          本頻道最新推薦

               
            這就是生活!
            豬都能飛了,真是“天方夜譚”
            “泡沫”的翻譯種種
            “形影不離”怎么說
            “逮個正著”怎么說

          論壇熱貼

               
            CDCLUB(BJ)+非凡英語沙龍(e-Salon)秋日朝陽公園英語交游盛會
            “黃土高坡”怎么說
            “穿幫”怎么說
            “托養協議”,指老人托養
            As If!(e-c)practice
            “試婚”怎么說






          主站蜘蛛池模板: 日韩精品卡1卡2日韩在线| 一区二区三区AV波多野结衣| 亚洲最大成人免费av| 亚洲色一色噜一噜噜噜| 国产精品色三级在线观看| 久久av无码精品人妻糸列| 亚洲精品成人一二三专区| 久久久无码精品国产一区| 东京热无码国产精品| 久久综合给合久久狠狠97色| 亚洲精品国产美女久久久| 无码人妻一区二区三区精品视频| 亚洲AV毛片一区二区三区| 成人天堂资源www在线| 中文字幕日韩人妻一区| 久久久www成人免费毛片| 久久精品国产福利一区二区| 国产高清自产拍av在线| 久久精品夜色噜噜亚洲av| 非会员区试看120秒6次| 下面一进一出好爽视频| 大桥未久亚洲无av码在线| 亚洲av综合av一区| 97午夜理论电影影院| 91网址在线播放| 国产MD视频一区二区三区| 中文一级毛片| 欧美人与禽2o2o性论交| a午夜国产一级黄片| 中文字幕人妻有码久视频| 午夜男女爽爽影院在线| av天堂亚洲天堂亚洲天堂| 国产精品任我爽爆在线播放6080| 日韩亚洲精品国产第二页| 欧美巨大极度另类| 午夜福利日本一区二区无码| 免费无码又爽又刺激激情视频| 中文国产日韩欧美二视频| 国产AV福利第一精品| 国产初高中生视频在线观看| 欧美成人怡红院一区二区|