<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          您現在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
           





           
          留個好印象!
          [ 2007-09-12 10:33 ]

          還記得小品《英雄母親的一天》里一個很搞笑的鏡頭:電視臺的記者來給老太太錄象,讓她從門外走進來。結果,老太太一緊張,不知道該邁哪只腳,就一直把右腳放前面,像螃蟹一樣橫著就進來了。顯然,老太太知道要把最好的那只腳放前面(put your best foot forward)。

          “Put your best foot forward”有好幾個意思。一個跟腳的關系最直接,意思是“快點走”。如,You'll have to put your best foot forward if you want to be there by nine. (如果你想在9點到那,你就得快點走。)

          第二個跟腳也有關系,把最好的那只腳放前面,當然是想給人“留下好印象”。如,All I could do was put my best foot forward and hope I made a good impression.(我能做的就是給人留下好印象,希望我做到了。)

          另一個的意思是引申出來的,“竭盡全力,做到最好”。如,Make sure you put your best foot forward for tonight's performance. (記得要把今天的表演做到最好。)

          (英語點津 Linda 編輯)

           

           
          相關文章 Related Stories
           

           

           

           
           

          本頻道最新推薦

               
            英漢成語的異同與翻譯
            這就是生活!
            三十五種“愛”
            趣說“瓶起子”
            “小錢”怎么說

          論壇熱貼

               
            禁止高空拋物的確切譯法
            令人大跌眼鏡?C--E
            How to say "山寨機" in English?
            "手機轉接"怎么說
            困擾我好久——受理部門?
            服務窗口是譯成window嗎?




          主站蜘蛛池模板: 91精品久久久久久无码人妻| 国产亚洲一区二区三不卡| 国产不卡一区二区在线视频 | jαpαnesehd熟女熟妇伦| 日本人妻巨大乳挤奶水免费| 狠狠做五月深爱婷婷伊人| 天天综合天天色| 色综合久久加勒比高清88| 国语精品一区二区三区| 国产乱久久亚洲国产精品| 欧美性猛交xxxx乱大交丰满| 精品国产性色av网站| 91国内视频在线观看| 麻豆第一区mv免费观看网站| 秋霞人妻无码中文字幕| 最新偷拍一区二区三区| 国产丝袜在线精品丝袜| 成人亚洲网站www在线观看| 手机看片日本在线观看视频| 国产内射性高湖| 亚洲精品爆乳一区二区H| 色系免费一区二区三区| 久久精品国产99国产精品严洲| 亚洲va中文字幕欧美不卡| 国产亚洲一二三区精品| 2019最新久久久视频精品| 国产欧洲欧洲久美女久久| 国内精品大秀视频日韩精品| 国产精品无码a∨麻豆| 中文字幕日韩一区二区不卡| 日99久9在线 | 免费| 国产老女人免费观看黄A∨片 | 国产超碰无码最新上传| 成人午夜视频一区二区无码| 亚洲精品自拍区在线观看| 亚洲熟妇色xxxxx亚洲| 强奷漂亮少妇高潮伦理| 国产女人高潮叫床视频| 最新国产AV最新国产在钱| 亚洲色图视频一区中文字幕| 在线精品国产中文字幕|