<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Columnist> Zhang Xin  
             
           





           
          Gain currency
          [ 2008-12-23 14:10 ]

          Gain currency

          Reader question: What does this sentence – Reports concerning bad government affairs often gain currency in foreign press – mean, especially “gain currency”?

          My comments: It means that foreign media enjoy talking bad about the government.

          “Currency” has nothing to do with, well, money. Here it means popularity. For reports, or ideas and principles for that matter, to gain currency is for them to get widespread.

          Think of money though, and water as currency is definitely related to current, as in water current. With enough water, currents form in a river. Currency, on the other hand, is money that circulates. There has to be a lot of people using it for a type of money to become a currency, hence the meaning of something gaining currency as gaining popularity. The US dollar, for instance, has long been a world currency, in fact known as THE hard currency. Lately, however, the Japanese yen and increasingly the euro have gained currency (become more popular), as the American greenback loses value. Even the Chinese yuan has gained currency (having been accepted ever more widely), especially in Southeast Asia and the Far East.

          Anyways, just remember currency as something that circulates – has to be something great in number of course. If it gains currency, it gathers momentum, becoming widely accepted, used, favored, etc.

          Here are recent media examples:

          1. The controversial scheme whereby clubs would play an additional match overseas each season, was met with widespread opposition earlier this year, but recently the Premier League chief executive, Richard Scudamore, claimed that the idea was gaining currency at home and abroad.

          But Ferguson boss believes the fixture would impact on what is already a heavily congested schedule for United.

          “I don't think there will ever be a 39th game and I don't believe there should be,” said Ferguson.

          “I certainly am not in favour of it. “

          You look at our domestic programme allied to our cup competitions. It is impossible.”

          - Ferguson opposes 39th game, WorldSoccer.com, December 16, 2008.

          2. Mention a corporate bailout in the nation's capital these days and chances are someone will offer a harsh condition to go along with it. Chapter 11 bankruptcy.

          Lately, the term “prepackaged bankruptcy” has been gaining currency in the halls of Congress as lawmakers struggle with pleas for help from the auto industry.

          The idea, embraced by some Democrats and Republicans, would extend taxpayer help in exchange for a company undergoing an accelerated Chapter 11 reorganization. The arrangement could represent a model, or a deterrent, for any other strapped companies considering seeking government help.

          - Bailout with a price: Chapter 11 bankruptcy, AP, November 20, 2008.

          3. Prudently, too, the government itself avoids pushing the idea of a “Beijing consensus” as an alternative to Western capitalism. It is fearful of accusations that it harbours plans to challenge American power and change the world order. It was actually an American, Joshua Cooper Ramo, who helped the phrase gain currency in 2004 with the publication of an enthusiastic pamphlet for the Foreign Policy Centre, a British think-tank. “What is happening in China at the moment”, Mr Ramo wrote, “is not only a model for China, but has begun to remake the whole landscape of international development, economics, society and, by extension, politics.” - China's reforms: The second Long March, The Economist, December 11, 2008.

          本文僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)立場(chǎng)無關(guān)。歡迎大家討論學(xué)術(shù)問題,尊重他人,禁止人身攻擊和發(fā)布一切違反國家現(xiàn)行法律法規(guī)的內(nèi)容。

          我要看更多專欄文章

           

          About the author:
           

          Zhang Xin is Trainer at chinadaily.com.cn. He has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

           
          英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
          相關(guān)文章 Related Story
           
           
           
          本頻道最新推薦
           
          Walking in the US first lady's shoes
          “準(zhǔn)確無誤”如何表達(dá)
          英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
          豬流感 swine flu
          你有l(wèi)ottery mentality嗎
          翻吧推薦
           
          論壇熱貼
           
          別亂扔垃圾。怎么譯這個(gè)亂字呀?
          橘子,橙子用英文怎么區(qū)分?
          看Gossip Girl學(xué)英語
          端午節(jié)怎么翻譯?
          母親,您在天堂還好嗎?

           

          主站蜘蛛池模板: 亚洲成av人片天堂网老年人| 国产成人AV大片大片在线播放 | 中国老太婆video| 国产精品乱码高清在线观看| 国产精品一区二区三区污| 日本精品网| 东京热一精品无码av| 一本精品中文字幕在线| 国内自拍第100页| 麻豆精品一区二区综合av| 人妻熟妇乱又伦精品视频中文字幕| 日本一区二区三区激情视频| 久久91精品牛牛| 蜜臀av久久国产午夜福利软件| 草草线在成年免费视频2| 精品久久综合1区2区3区激情| 久久人与动人物a级毛片 | 18禁亚洲一区二区三区| 亚洲熟女乱色一区二区三区| 成年女人喷潮免费视频| 免费无码成人AV片在线| 亚洲国产五月综合网| 亚洲精品动漫免费二区| 亚洲AV综合色区无码一区| 亚洲AV成人片不卡无码| 久久久久久av无码免费看大片| 国产自拍一区二区三区在线| 久久国产精品老女人| 国产学生裸体无遮挡免费| 久久国产免费观看精品3| 国产精品久久久久久久久久直播 | 亚洲日韩精品无码av海量| 亚洲精品一区二区制服| 国产偷国产偷高清精品| 狠狠综合久久综合88亚洲| 中文字幕66页| 国内精品自线在拍| 久久亚洲精品11p| 亚洲欧美人成电影在线观看| 啊灬啊灬啊灬啊灬快灬高潮了| 国内视频偷拍久久伊人网|