<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Columnist> Zhang Xin  
             
           





           
          “假小子”怎么說
          Pierce has always been interested in women dressed as men, because, she says, that's how she grew up...
          [ 2008-04-01 13:50 ]


          “假小子”怎么說

          Reader question:

          In this quote – "Pierce has always been interested in women dressed as men, because, she says, that's how she grew up - a tomboy swinging from trees." – what does "tomboy" mean?

          My comments:

          Tom is a boy. Tomboy is a girl – a girl who behaves like a boy. As explained in the example above, she wears boy's clothes and swings from trees.

          Tom is a boy's name, hence the term – tomboy is a girl who acts like a Tom, or Tommy, or Thomas. According to Longman, tomboy is "a girl who likes playing the same games as boys". Wordnet.princeton.edu gives an equally curt answer: "a girl who behaves in a boyish manner". A search through Wikipedia, however, the most reliable unreliable sources for reference ever created, finds that the term has been around a long time, actually dating back to the 1500s. At first, according to Wiki, tomboy was a boy, a "rude, boisterous boy," as a matter of fact. Nowadays girls have this term completely for themselves – probably for lack of a better word. No, don't get me wrong. Tomboy is not a bad word – girls don't have to be particularly rude, either, to acquire that distinction.

          The English language is explanatory. Usually when you see a new word in a sentence, you'll also see it "explained" in some similar descriptions in the following sentences, giving you a chance to correlate them and get their meaning. Whenever a young woman is described as a tomboy, her tomboyish behavior is usually explained right away. For example: "My mother grew up a tomboy. She had short frizzy hair and an expression that would leave you running home to your momma."

          Or: I grew up a tomboy. I'm 17 now, and I wear girly stuff, but I still have my tomboyish traits. I like spending lots of time outside.

          Finally, this from the Toronto Star:

          Cameron Diaz claims to have always been a tomboy. That's how she explains her tendency to go braless, in case you were dying to know. Britney Spears, Charlize Theron, Hilary Swank, Michelle Pfeiffer, Keri Russell and Keira Knightley all say they have, or had, a whole lot of tomboy in them.

          It's chic in these post-feminist times for beautiful female stars to admit to a certain "maleness." Ordinary women, too, now often wear a tomboy childhood, once tinged with varying degrees of anxiety (why can I not find it within myself to be a dainty princess? will my daughter grow up to be a lesbian?) like a badge of honour.

          But the word "tomboy," with its basis in "essentialist" thinking about gender – girls are like this, boys are like that, and those who cross the line aren't quite normal – doesn't sit well with some people.

          In a recent Oscar-related cover spread in The New York Times Magazine, writer Lynn Hirschberg described the now 21-year-old cover girl Ellen Page, star of the hit movie Juno, as "a tomboy – her on-screen persona is sharp, clear-eyed, determined and self-consciously original."

          The following week, the magazine ran a letter from Barbara Schechter, director of the graduate program in child development at Sarah Lawrence College in Bronxville, N.Y., commenting on the writer's use of the term.

          "It is unfortunate that we have no other word available to describe this strong, independent young woman than to refer to her as a tomboy. This continues to convey to girls that growing up clear-eyed and courageous is being like a boy."

          Interestingly, tomboy was first used in the mid-16th century for males, denoting "a rude, boisterous, or forward boy," according to the Oxford English Dictionary. By then, because Thomas had been a popular name for centuries, "Tom" was a long-established moniker for the common man (hence tomfoolery).

          By 1579, tomboy had somehow switched genders and referred, according to the OED, to "a bold or immodest woman." The word came into its current meaning – "a girl who behaves like a spirited or boisterous boy"– by 1592.

          In a telephone interview, Schechter said the tomboy issue isn't as hot as it was a couple of decades ago "because in some ways we've made a lot of progress, and there are a lot more roles and opportunities available to girls.

          "In fact, the article in the Times attests to that; it really was suggesting that there were these new female role models that are being embodied in these films. And therefore I think it was all the more disappointing that they referred to Ellen Page as a tomboy, because in a way it was sort of retro... I thought that maybe we'd moved beyond that."

          Schechter notes that when she told a friend about her letter to the Times, the friend dismissed Schechter's concerns, arguing that "tomboy" is just a "manner of speaking." But Schechter counters that academics – especially at a very liberal campus like Sarah Lawrence – can be out of touch with what's going on in the real world, where children "get very invested in the categories of gender as being dualistic and dichotomous, and children get very invested in boys not being like girls and girls not being like boys."

          "I have a relative who's a psychiatrist, a woman, and she recently referred to her seven-year-old daughter as a tomboy, and I was shocked, and I really called her on it at another time. Because I think especially telling a girl that she's a tomboy suggests that there's something wrong with that behaviour and that she will need to outgrow it... if (she) wants to be a normal girl."

          ...

          - Why 'tomboy' remains a loaded word, March 2, 2008.

          我要看更多專欄文章

           

          About the author:
           

          Zhang Xin is Trainer at chinadaily.com.cn. He has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

           
          英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
          相關(guān)文章 Related Story
           
           
           
          本頻道最新推薦
           
          新加坡開展促友善全民教育活動
          小長假的前一天 virtual Friday
          英語中的“植物”喻人
          Burying loved ones deadly expensive
          經(jīng)濟(jì)危機(jī)時期入讀哈佛難上加難
          翻吧推薦
           
          論壇熱貼
           
          “學(xué)會做人”如何翻譯
          做作怎么翻譯
          美國人電話留言精選
          大話西游中英文對白
          夜宵怎么翻譯比較地道

           

          主站蜘蛛池模板: 久久精产国品一二三产品| 又爆又大又粗又硬又黄的a片| 日韩美av一区二区三区| 亚洲一区二区三区啪啪| 国产一区二区视频啪啪视频 | 国产高清看片日韩欧美久久| 女同另类激情在线三区 | 男女激情一区二区三区| 中文字幕国产精品专区| 久久综合干| 欧美熟妇乱子伦XX视频| 免费观看成年欧美1314www色| yy6080免费毛片一级| 亚洲熟女一区二区av| 色偷偷亚洲女人天堂观看| 国产中文字幕在线精品| 国产精品亚洲片在线观看麻豆| 色九九视频| 东京热人妻丝袜无码AV一二三区观| 国产AV影片麻豆精品传媒| 色综合人人超人人超级国碰| 日韩有码中文字幕国产| 91无码人妻精品一区二区蜜桃| 两个人在线观看的www高清免费 | 视频一区视频二区视频三| 国产熟睡乱子伦视频在线播放| av免费一区二区三区不卡 | 国内不卡的一区二区三区| 色一情一乱一区二区三区码| 久久这里有精品国产电影网| 2020国产成人精品视频| 黑人与人妻无码中字视频| 在线中文字幕国产精品| 国产精品视频中文字幕| 午夜福利影院不卡影院| 亚洲国产精品500在线观看| 国产精品一二二区视在线| 国产激情电影综合在线看| 久久精品道一区二区三区| 国产精品一二三区久久狼| 国产成人一区二区不卡|