<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          您現在的位置: Language Tips> Columnist> Zhang Xin  
             
           





           
           
          Guo Nian Hao
          On Sunday, February 18, we will celebrate the Chinese New Year, the biggest feasting, well-wishing and...
          [ 2007-02-15 11:37 ]

          Guo Nian Hao

          On Sunday, February 18, we will celebrate the Chinese New Year, the biggest feasting, well-wishing and merry-making season for the Chinese - in this country and elsewhere.

          On Wednesday, a friend from Mexico wrote me saying: "This year, strangely, we're going to be featuring several notes about it in my newspaper."

          As Chinese products continue to fill shelves everywhere the world, it's just as well the rest of the world knows more about the cultural traditions of China.

          To the rest of the world, the Chinese Lunar New Year (according to the Lunar Calendar) is known as the Spring Festival. In Chinese parlance, it's simply Guo Nian.

          "Spring Festival", by the way, is an apt translation. Festival, a time set aside for feasting (and other celebrations), is spot-on. Food used to dominate the Lunar New Year celebrations, for obvious reasons. Times were hard, if there's any time in a year that people get to feast and, if the harvests were good, eat their fill is during the New Year. Hence, the festive mood from all around.

          But the Spring Festival fails to capture the other side of story for "Guo Nian", which is what I'm going to talk about here.

          As more foreigners learn to speak Chinese, they'll want to learn about "Guo Nian" anyway, so that they can celebrate the Chinese holiday the Chinese way.

          Literally "Guo Nian" means "Pass the Year". According to legend, the "Year" (pronounced Nian in Mandarin) is an animal, a man-eating and havoc-wrecking beast. He makes his lone visit at the year-end. That's the reason for the fireworks - people hope to drive the Nian beast away with the noise from all the firecrackers.

          The concept of Nian-Passing is uniquely Chinese - The only time they prepare abundant food for themselves they have to remind themselves of the beast there to spoil their meals. The Chinese always keep things in what my Mexican friend would certainly call a "strange" perspective. To really enjoy the New Year, we have to first pacify our enemies, real or imagined, lest they pop up from out of nowhere to poop the party. New Year's Eve also counted as the end of the fiscal year, by which time one had to clear one's debt with creditors, another sobering reminder of the many a needy day in the past, and certainly another contributing factor to the somber outlook towards the festivities.

          The Nian beast is sometimes called Da (Big) Nian. Indeed, there is a Xiao (Small) Nian to pacify too. The Small Nian is the God of the Stove. The God of Stove, according to folklore, goes up a week before the New Year to report to the King of Heaven the deeds of the family he's been with. So on this day, families prepare a sticky, cane-shaped, toffee-like sugar for him, to sweeten his lips - so that he would have nothing but sweet things to say.

          Families never fail to pay this tribute lest the God of the Stove tells warts and all and make them lose face in front of the King of Heaven. More realistically, people bribe the God of the Stove to avoid the dreadful prospect of him being so angry that he would refuse to light a cooking fire for the family in the next year.

          The Chinese, in short, pacify their enemies first. The enemies might be real or imagined, but the Chinese are convinced they're always there. They know if their enemies are not happy, they won't be happy. Terribly self-abusive this may sound, but that's the Chinese mind at work at the subconscious level, at all times. As a matter of fact, the way the Chinese "pass the New Near" is the same middle-of-the-road approach they take in everything they do. It's the Yin-Yang philosophy - One can not enjoy the happy unless one also understands the sad - at work.

          So now, if you have pacified your enemies and exorcised your demons, you can say properly: Guo Nian Hao!

          Happy New Year!

           

          About the author:
           

          Zhang Xin is Trainer at chinadaily.com.cn. He has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

          分享按鈕
          中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
          相關文章 Related Story
           
           
           
          本頻道最新推薦
           
          輪流停電 rolling blackout
          美國富翁:身家至少750萬美元才算富
          日本核危機升級 全球關注核電安全
          美國年輕人這樣表達“放松”
          英文也有“微小說”
          翻吧推薦
           
          論壇熱貼
           
          原來國家的名字如此浪漫
          Funny lines about getting married
          關于工資的英語詞匯大全
          關于職業裝的英語詞匯
          余光中《尺素寸心》(節選)譯

           

          主站蜘蛛池模板: 日本久久久www成人免费毛片丨| 亚洲精品国产综合久久一线| 中文字幕人成乱码中文乱码| 精品国产成人A区在线观看| 欧美肥老太牲交大战| 少妇尿尿一区二区在线免费| 亚洲天堂成人一区二区三区| 国产精品亚洲二区在线播放| 日韩综合夜夜香内射| 无码激情亚洲一区| 国产亚洲日韩一区二区三区| 亚洲成人av综合一区| 亚洲av无码精品色午夜| 亚洲高清激情一区二区三区| 国产成人精品永久免费视频| 亚洲精品国产综合久久一线| 久久无码高潮喷水| 116美女极品a级毛片| 国内久久婷婷精品人双人| 中文字幕va一区二区三区| √天堂中文www官网在线| 鲁丝片一区二区三区免费| 丝袜足控一区二区三区| 国产精品成熟老妇女| 国产一区二区三区黄色大片| 69精品无人区国产一区| 国产普通话对白刺激| 亚洲毛片不卡AV在线播放一区| 综合色天天久久| 忘忧草在线观看日本| 人妻换着玩又刺激又爽| 一区二区三区放荡人妻| 欧美乱大交aaaa片if| 69天堂人成无码免费视频| 国产精品久久国产精麻豆99网站| 最新中文字幕国产精品| 毛片一级在线| 久久亚洲国产精品五月天| 精品剧情V国产在线观看| 一区二区在线 | 欧洲| 国内精品久久人妻无码妲|