<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
           
           
           

          當(dāng)前位置: Language Tips> 專欄作家> 老外在中國

          老外在中國:年輕人不愛結(jié)婚?不要輕易放棄你的幸福

          中國日報網(wǎng) 2017-11-27 17:38

           

          如今,越來越多的中國年輕人選擇不再步入婚姻殿堂,轉(zhuǎn)而專注于自己的事業(yè),就算同居也不結(jié)婚。為什么年輕人對婚姻望而卻步?來聽聽英國小哥方丹的看法。

          老外在中國:年輕人不愛結(jié)婚?不要輕易放棄你的幸福

          Get Flash Player

          By Greg Fountain

          More and more young Chinese are declining to tie the knot these days, opting instead to focus on their careers or even cohabit without ever going through the nuptials.
          如今,越來越多的中國年輕人選擇不再步入婚姻殿堂,轉(zhuǎn)而專注于自己的事業(yè),就算同居也不結(jié)婚。

          A survey conducted this summer by the Center for Population and Development Policy Studies in Shanghai found that nearly one in five men and one in eight women born between 1980-89 have never married.
          今年夏天,人口與發(fā)展政策研究中心在上海進(jìn)行的一項調(diào)查顯示,在80后人群中,近五分之一的男性和八分之一的女性從未結(jié)過婚。

          Figures released recently by the Ministry of Civil Affairs reflect this, with marriage rates trending downward from a peak of 9.92 per 1,000 people in 2012, while the number of divorces per 1,000 doubled in the decade through to last year.
          民政部最近公布的數(shù)據(jù)也印證了這一點,結(jié)婚率在2012年達(dá)到峰值,每1000人中有9.92人已婚,此后開始下滑,同時,到去年為止,每1000人的離婚率在過去十年增長了一倍。

          With a rapidly aging population, the thought of a younger generation unwilling or unable to walk along the traditional path of courtship toward marriage and procreation is obviously a cause for concern.
          如今人口老齡化加速,年輕一代在婚姻和生育面前不愿或不能沿著傳統(tǒng)道路走下去顯然會引發(fā)擔(dān)憂。

          It could be a money issue. Weddings are expensive things, after all. I'm due to get married myself later this month so I know this fact all too well. Or maybe it’s a lack of time among a youth that is increasingly getting swept up in fast-paced, urbanized lifestyles.
          這可能是金錢問題。畢竟,舉辦婚禮十分昂貴。我自己這個月底就要結(jié)婚了,所以我深知這一點。或許是年輕人被持續(xù)快節(jié)奏的都市生活淹沒,沒有時間考慮婚姻。

          Though I’d hazard a guess that no small part of the reason is that marriage in today's world can seem like something of an anachronism.
          但我斗膽猜測還有一個重要的原因就是,結(jié)婚在如今的世界似乎是一件趕不上潮流的事。

          As a society, we attach special significance to it and, depending on your religious beliefs, it may hold much greater meaning for you than a simple piece of paper. But in the eyes of the law, that's all it is really - a contract between two people that can either be honored, or broken.
          社會讓我們賦予婚姻特殊的意義,根據(jù)不同的宗教信仰,它的含義也許遠(yuǎn)比簡單的一紙婚書更深遠(yuǎn)。但在法律層面,這的確也就只是兩個人之間的一紙合約,約定雙方可以履行或者撕毀它。

          There was a time when, even if you reneged on the terms of that contract (or no longer wished to be bound by it) you would find it exceedingly difficult to release yourself from its constraints.
          在過去的年代,就算你違背了這一紙約定(或不想被它束縛),也會發(fā)現(xiàn)想從約束中解脫出來極其困難。

          Fortunately, most of us no longer live in a world where the law, or social mores, keep us locked in unhappy marriages. But this gradual change in society has led to a consequent increase in divorce.
          幸運的是,我們絕大部分人都不再生活在這樣的世界,不再被法律和社會道德鎖在不幸福的婚姻中。但是這種漸進(jìn)的改變也導(dǎo)致了離婚率相應(yīng)上升。

          Which makes it easy to be cynical. And I get it, I really do. Marriage is a scary thing.
          這件事很容易讓人憤世嫉俗。不過我能理解,真的理解。婚姻的確是件讓人害怕的事。

          It’s a bet you make on another person. A risk you take despite the odds.
          這是你在另一個人身上下的賭注。盡管勝算未明,你還是愿意去冒險。

          That leap of faith can be too great for some to want to attempt it. Certainly, for the longest time, I thought it would be for me.
          對于某些人來說,他們因為不敢相信而不愿去嘗試。當(dāng)然,有很長一段時間,我想我就是這樣的。

          But then I met the person who makes me truly happy, and who I do my darndest to make happy in return.
          但后來我遇到了那個真正讓我感到快樂的人,而我也愿意盡我所能讓對方幸福。

          And all that apprehension, that fear and concern. It didn’t go away. It didn't just magically disappear. It just didn’t seem to matter so much anymore.
          于是,所有的那些憂慮、恐懼和擔(dān)心……不,它們并沒有就此消失,它們不會神奇般地突然消失,它們只不過不再那么重要了。

          Because maybe that’s what love is - finding a person who makes your world a better place and gives you a reason to be.
          因為也許這就是愛——找到一個讓你的世界變得更美好的人,并給予你活下去的理由。

          The thought of committing your life to someone may terrify you, but it can also reveal a far greater truth about yourself than you might ever have otherwise known.
          把你的生活交付給某個人的想法可能會讓你感到恐懼,但它也能挖掘出一個你從不知道的、更真實的自己。

          英文來源:“CHINA DAILY”微信公眾號
          翻譯:白雪(實習(xí))
          編審:丹妮 董靜
          音頻編輯:唐曉敏

          更多內(nèi)容請關(guān)注“CHINA DAILY”微信公眾號:

          老外在中國:年輕人不愛結(jié)婚?不要輕易放棄你的幸福

          Broadcaster

          老外在中國:年輕人不愛結(jié)婚?不要輕易放棄你的幸福

          Greg Fountain is a copy editor and occasional presenter for China Daily. Before moving to Beijing in January, 2016 he worked for newspapers in the Middle East and UK. He has an M.A in Print Journalism from the University of Sheffield, a B.A in English and History from the University of Reading and a Basic Food Hygiene Certificate from a pub in South Yorkshire.

           
          中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

          中國日報網(wǎng)雙語新聞

          掃描左側(cè)二維碼

          添加Chinadaily_Mobile
          你想看的我們這兒都有!

          中國日報雙語手機報

          點擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

          中國首份雙語手機報
          學(xué)英語看資訊一個都不能少!

          關(guān)注和訂閱

          本文相關(guān)閱讀
          人氣排行
          熱搜詞
           
          精華欄目
           

          閱讀

          詞匯

          視聽

          翻譯

          口語

          合作

           

          關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

          Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

          電話:8610-84883645

          傳真:8610-84883500

          Email: languagetips@chinadaily.com.cn

          主站蜘蛛池模板: 美乳丰满人妻无码视频| 麻花传媒剧在线mv免费观看网址| 熟妇人妻久久春色视频网| 欧美性大战久久久久XXX| 青青草视频华人绿色在线| 国产一区二区三区黄色片| 日韩欧激情一区二区三区| 啦啦啦视频在线日韩精品| 在国产线视频A在线视频| 日韩欧美精品suv| 午夜福利理论片高清在线| 亚洲各类熟女们中文字幕| 狼人久久尹人香蕉尹人| 少妇粗大进出白浆嘿嘿视频| 亚洲色成人网站www永久四虎| 口爆少妇在线视频免费观看| 麻豆国产传媒精品视频| 69天堂人成无码免费视频| 亚洲ⅴa曰本va欧美va视频| 无码专区视频精品老司机| 人妻暴雨中被强制侵犯在线| 线观看的国产成人av天堂| 永久免费av无码网站直播| 国产人妻精品午夜福利免费| 91色老久久精品偷偷蜜臀| 日本一区二区三区视频一| 亚洲爆乳WWW无码专区| 国产成人精品久久综合| 黑巨人与欧美精品一区| 久久99精品国产麻豆婷婷| 国产成人综合95精品视频| 国产午夜精品久久精品电影 | 国产欧美日韩高清在线不卡| 中国农村真卖bbwbbw| 日本女优中文字幕在线一区 | 国内极度色诱视频网站| 亚洲高清 一区二区三区| 精品无码国产不卡在线观看| 一本久道综合色婷婷五月| 国产成人资源| 黄色三级亚洲男人的天堂|