<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
           
           
           

          當前位置: Language Tips> 雙語新聞

          英國游客在威尼斯被宰客 天價午餐花掉近500歐

          British tourists complain to mayor after being charged £463 for lunch in Venice

          中國日報網 2017-11-14 13:20

           

          不是只有吃不起的青島大蝦,還有吃不起的意面。一位英國游客近日向威尼斯市長寫信投訴,自己之前在當地一家餐廳用餐時被索要高價,僅一頓飯就被要價高達526歐元。

          英國游客在威尼斯被宰客 天價午餐花掉近500歐

          A British tourist has written a letter of complaint to Venice’s mayor after he and his parents were charged €526 (£463) for lunch in a restaurant near St Mark’s Square.
          英國一位游客近日向意大利威尼斯市長寫信投訴,稱他和父母在圣馬可廣場附近的一家餐館吃午餐時,被收取了526歐元餐費。

          Luke Tang, a university lecturer from Birmingham, said he and his 70-year-old parents were shocked to be charged so much for the seafood meal, much of which they had not ordered.
          來自伯明翰的大學講師盧克-唐說,他和70歲的父母吃了一頓海鮮飯而被索要如此高的餐費,感到很吃驚,上的菜中很多他們壓根沒有點。

          He accused the waiters in the restaurant, Trattoria Casanova, of taking advantage of the fact that neither he nor his parents spoke any Italian.
          這家餐廳名為Trattoria Casanova。他指責餐廳服務員利用他與父母不會講意大利語宰客。

          Waiters brought them dishes that they had not asked for and failed to tell them the cost, he said, describing the restaurant as “a disgusting place”.
          他說,服務員給他們上了一些他們沒有點的菜,并且沒有告知他們價格。他表示,這家餐廳實在是“糟糕透了”。

          In a letter to Luigi Brugnaro, the mayor of the World Heritage city, Mr Tang, 40, wrote: “I do not expect there will be any refund, but I wanted to draw your attention (to) the behaviour of this business, (which) will ruin the reputation of Venice. It is disgraceful and indeed the shame of Venice.”
          在給威尼斯市長布魯加洛的信中,40歲的唐先生寫道:“我沒打算要回退款,但我想引起您對于這件事的重視,這會損害威尼斯的名聲。這種行為太不光彩了,這是威尼斯的恥辱。”

          The bill was presented to the Tangs after they sat down to a meal of 20 fresh oysters, spaghetti with squid ink, grilled fish and crayfish.
          他們那那一餐吃了20只新鮮牡蠣、墨魚意大利面、烤魚和龍蝦。之后服務員拿來了賬單。

          Mr Tang told The Telegraph: "I didn't want to start a big argument because we had a plane to catch. Also, my parents are elderly and my father is on medication, so I didn't want to make a scene and upset them.
          唐先生告訴《每日電訊報》說:“我當時并不想大吵大鬧,因為我們還要趕飛機,并且我的父母上了年紀,我父親還在服藥,我不想吵鬧,搞的他們不愉快。”

          "When I got home I did some research on this restaurant and realised that we were by no means the only ones to be treated like this. There were a lot of complaints from Japanese and Korean tourists - the restaurant seems to particularly target Asian visitors, because the language barrier means it is hard for them to complain.
          “我回到家以后對這家餐廳做了一些調查,并且發現我們并不是第一批被宰的顧客。許多日本和韓國的游客都在抱怨——這家餐廳似乎特別針對亞洲游客,因為語言障礙迫使他們只能忍氣吞聲。”

          "This sort of thing is not acceptable in Europe and particularly in a city that relies on tourism like Venice."
          “這種事情發生在歐洲讓人無法接受,特別是在威尼斯這樣的旅游城市。”

          The restaurant owners defended the hefty bill, insisting that all the dishes had been ordered and that the prices were clearly displayed on the menu.
          這家餐廳為他們的高價賬單做辯護,聲稱所有的菜都是按照顧客的意愿上的,并且菜單上都標有清楚的價格。

          “We gave them what they ordered. The prices of the fish, per 100 grams, are shown clearly on the menu,” a manager told Ansa, Italy’s national news agency. “They didn’t send anything back. If there had been dishes that they had not ordered then they could have refused to eat them and then they would not have been charged.”
          餐館一名經理告訴意大利安莎通訊社說:“我們上菜都是他們點的。包括每100克魚要多少錢,都在菜單上標注得很清楚。他們沒有把菜退回來。如果有他們沒點的菜,他們可以不吃,就不會被收費了。”

          He pointed out that the restaurant had recently been restored, employed 14 waiters and boasted plasma television screens, as well as being conveniently close to St Mark’s Square.
          他指出,餐館最近剛裝修完,雇了14名服務員,還安裝了幾臺等離子電視,而且離圣馬可廣場很近。

          But the restaurant receives generally negative reviews online. On TripAdvisor, 56 percent of reviewers describe it as “terrible” while only 18 percent rate it as “excellent” or “very good”.
          但這家餐廳在網上收到的基本都是負面評價。在貓途鷹旅游網站上,有56%的網友都認為這家餐廳很差。只有18%的網友認為這家餐廳“非常好”或者“還不錯”。

          Former customers described it as “a rip-off”, “disgraceful” and “beyond unacceptable”.
          此前一些顧客說,這家餐館“敲竹杠”、“無恥”、“讓人完全不能接受”。

          It was the second alleged rip-off in Venice in two days. On Monday it emerged that a Japanese couple were charged €120 for a plate of spaghetti with lobster in the district of Cannaregio.
          這是兩天內威尼斯發生的第二起宰客事件。當周周一,一對日本夫婦在卡納雷吉歐區因為一盤龍蝦意大利面被收取了120歐元。

          The Japanese tourists complained to the restaurant owners, and other diners came to their support. After an argument, the restaurant reduced the bill by 40 per cent.
          兩位意大利游客向餐館老板投訴,其他就餐者也表達了聲援。在爭執過后,餐館減價40%。

          Tourists have been landed with huge bills in other parts of Italy, too. In 2009, a Japanese man and his fiancée were presented with a bill for €695 for a meal in a restaurant in Rome’s Piazza Navona. They eventually received a formal apology from the mayor of the capital.
          游客在意大利其他地區也常被收高價。2009年,一位日本游客和未婚妻在羅馬納沃那廣場吃飯,被索要695歐元的天價賬單。他們最終得到了羅馬市長的正式道歉。

          In 2013, four British tourists were astounded to be charged €64 for four ice creams at a gelateria near the Spanish Steps.
          2013年,4名英國游客在西班牙階梯附近的一家冰淇淋店買了4支冰淇淋,花了64歐元,也是被驚掉了下巴。

          英文來源:每日電訊報
          翻譯&編輯:yaning

           
          中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

          中國日報網雙語新聞

          掃描左側二維碼

          添加Chinadaily_Mobile
          你想看的我們這兒都有!

          中國日報雙語手機報

          點擊左側圖標查看訂閱方式

          中國首份雙語手機報
          學英語看資訊一個都不能少!

          關注和訂閱

          本文相關閱讀
          人氣排行
          熱搜詞
           
          精華欄目
           

          閱讀

          詞匯

          視聽

          翻譯

          口語

          合作

           

          關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

          Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

          電話:8610-84883645

          傳真:8610-84883500

          Email: languagetips@chinadaily.com.cn

          主站蜘蛛池模板: 最新国产精品好看的精品| 国产精品自拍视频第一页| 亚洲 小说区 图片区 都市| 国产天美传媒性色av高清| 国产成人午夜福利在线小电影| 亚洲人成网站18禁止无码| 亚洲人成网站在线观看播放不卡| 久久精品第九区免费观看| 韩国无码AV片在线观看网站| 亚洲精品国产成人无码区a片| 亚洲精品麻豆一二三区| 国产老熟女国语免费视频| 黄色A级国产免费大片视频| 国产激情无码一区二区APP| 麻豆精品在线| 啦啦啦啦www日本在线观看| 麻豆a级片| 亚洲国产综合性亚洲综合性| 日本阿v片在线播放免费| 手机看片日本在线观看视频| 国产成人精品亚洲日本语言| 亚洲免费的福利片| 亚洲日本va午夜在线影院| 青草视频在线观看综合| 99人妻碰碰碰久久久久禁片| 国产69精品久久久久乱码免费 | 欧美牲交A欧美在线| 日韩亚洲AV无码一区二区不卡 | 日本高清在线观看WWW色| 丰满少妇又爽又紧又丰满在线观看| 国产女人18毛片水真多1| 538国产视频| 粉嫩虎白女p虎白女在线| 一本一本大道香蕉久在线播放| 国产在线线精品宅男网址| 干老熟女干老穴干老女人| 欧洲亚洲精品免费二区| 欧美人与动牲交A免费观看| 国产欧美国日产高清| 欧美成人精品手机在线| 国产精品无码无需播放器|