<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
           
           
           

          老外在中國:我的面子碎一地

          中國日報網(wǎng) 2017-04-28 16:27

           

          有時候,尊嚴就像泡沫,隨時可能破滅。去年來到中國后,我經(jīng)歷了幾件很丟面子的事情。英國人給我這種倒霉不斷的人起了個名字 —— “沃利”(Wally是一個常見的英文名字,有“廢物,笨蛋”的意思)。

          老外在中國:我的面子碎一地

          Get Flash Player

          By DAVID BOGLE

          Sometimes dignity feels like bubble waiting to be burst.
          有時候,尊嚴就像泡沫,隨時可能破滅。

          We Brits like that sort of thing - we love to see pompous characters having their treasured dignity destroyed.
          我們英國人對此喜聞樂見——我們喜歡看到那些自視清高的人的寶貴尊嚴被摧毀。

          My dad wasn't pompous. He was a kind, polite man but, like many of his generation, he was quite formal and well-mannered. He wore a tie even when he was digging the garden. His dignity was important to him.
          我的父親身上沒有一絲傲氣,他是一個善良而有禮貌的紳士。和那一代的許多人一樣,他總是不茍言笑、彬彬有禮。即便是在花園鋤地,他也總是系著領帶。對他而言,尊嚴無比重要。

          So when one of my mum's friends called to visit as he was watching TV, he knew it was his duty to stand up as a lady entered the room. Unfortunately, as he did so his trousers fell down around his ankles.
          有一次,我媽媽的一位朋友打電話說要來拜訪。她走進屋子時,我父親正在看電視。他總是認為,當有女士到來時,自己應該站起來以示尊重。不幸的是,就在他起身的那一刻,他的褲子掉到腳踝附近。

          I can't remember how he reacted because I was temporarily blinded by tears of laughter - but it's a fair bet that he cringed at the thought of that incident for months, if not years, afterwards.
          我不記得他當時是如何反應的,因為我笑得眼淚汪汪——但我可以肯定,在幾個月、甚至是幾年之后,他仍會對這個意外感到難堪。

          Since arriving in China last year I have had a couple of dignity-tarnishing incidents.
          去年來到中國后,我經(jīng)歷了幾件很丟面子的事情。

          Imagining a Chinese online bank account to be something like its British equivalent, I arranged to set one up. But when I was paid a month later, I couldn't access the account on my laptop.
          我以為中國的網(wǎng)上銀行賬號功能和英國的類似,于是我開通了一個賬號。但是一個月后,當我準備付款時,發(fā)現(xiàn)自己無法從筆記本電腦上訪問我的銀行帳戶。

          So I contacted the ubiquitous "Chinese-speaking friend" and she agreed to take me to the bank to sort things out.
          所以我聯(lián)系了一位隨叫隨到的“說中國話的朋友”,她同意帶我去銀行解決這個問題。

          "Bring your documents and computer," she said.
          “帶上你的證件和電腦。 ”她說。

          After doing a spot of grocery shopping, I popped my brand-new laptop into my swish new backpack and headed off to the bank.
          我先去了雜貨店買了些東西,然后把嶄新的筆記本電腦放到我全新的時髦背包里,之后就去了銀行。

          A small crowd gathered as my friend explained my predicament to bank officials and they asked to see my documents and computer. I unzipped my backpack, pulled out the laptop and found it was covered with a strange gooey mess that was dripping everywhere.
          在我的朋友向銀行人員解釋我的困境時,有幾個銀行職員圍過來,要求查看我的證件和電腦。我拉開背包拉鏈,拿出筆記本電腦,發(fā)現(xiàn)上面覆蓋著一個破碎的雞蛋,蛋液滴得到處都是。

          I realized then that I hadn't removed a bag of eggs from my bag before putting the laptop in. As a large omelette formed on the floor and people rushed about with mops, I blushed with embarrassment.
          我意識到,在把筆記本電腦放進背包以前,有一袋雞蛋在里面沒有拿出來。地板上滴了一大片蛋液,好像在煎雞蛋餅一樣。人們拿著拖把沖了上去,我紅著臉,十分尷尬。

          On another recent occasion, I got in the lift to my apartment with anattractive Australian lady. Feeling quite the urbane expatriate, I struck up a conversation with her during the elevator ride. We both got out and she headed for her apartment, which was opposite mine.
          最近還有一次,我與一位迷人的澳大利亞女士一起乘坐公寓的電梯。在電梯間里我和她搭話,感覺自己真是個彬彬有禮、機智從容的外國人。我們一起下了電梯,她走向自己的公寓——就在我的對面。

          "Oh, you're our new neighbor," she said.
          “哦,你是我們的新鄰居?!彼f。

          I tried to unlock my door. They key wouldn't fit. No surprise really. Mr. Smooth had got out on the wrong floor.
          我試圖打開門。但鑰匙插不進去。毫無意外,真的。這位彬彬有禮、機智從容的先生下錯了樓層。

          I wish I could forget one particularly horrible embarrassment.
          有件特別尷尬的事我真希望我能忘記。

          My wife, son and I were on holiday in Bulgaria.
          我和妻子、兒子在保加利亞度假。

          As we sat beside the hotel pool, life felt good. It was hot, sunny, I'd had a swim. As I reclined on my sun lounger, slightly tipsy, I was feeling quite pleased with myself. It was a lovely place to be. So very quiet, so tranquil.
          我們坐在酒店泳池邊,感覺生活非常美好。天氣很熱,我剛游過泳。當時我躺在太陽椅上,微醺,感到很滿足。這里真是一個可愛的地方,如此寧靜。

          Then, during that quiet moment, without any effort on my part, I broke wind. Not quietly - it was the loudest sound of its type I'd ever heard. That anyone had ever heard, judging by the peals of laughter that rang out as a chuckling sea of international faces looked in my direction.
          然后,丟臉的時刻來了。我放屁了,甚至沒有給身體任何阻止它的機會。不止如此,還是用我聽過的最響亮的那種方式完成的??赡軟]有人聽過如此響亮的聲音,周圍的人哄堂大笑,眾多國際友人笑呵呵地朝著我的方向看過來。

          I was suntanned but there was still room on my face for an extra layer of crimson as I tried to remain nonchalant in the aftermath of the horror that had just occurred.
          我在這恐怖的尷尬中努力裝成若無其事的樣子。我的皮膚早就曬成了古銅色,但顯然還是可以看出,我的臉變得通紅。

          My family still tease me about it a decade or so later: "Even the Germans were laughing," they say.
          十年之后,我的家人還在為這件事笑我,“連德國人都在笑。”他們笑道。

          The Brits have a name for mishap-prone people like me. They are 'wallies'.
          英國人給我這種倒霉不斷的人起了個名字 —— “沃利”(Wally是一個常見的英語名字,有“廢物,笨蛋”的意思)。

          And now I'm the Great Wally of China.
          現(xiàn)在,我成了中國的沃利。

          Broadcaster:Greg Fountain

          英文來源:“CHINA DAILY”微信公眾號
          翻譯:魏千菡(中國日報網(wǎng)愛新聞iNews譯者)
          編審:丹妮 董靜
          音頻編輯:焦?jié)?/p>

          更多內(nèi)容請關注“CHINA DAILY”微信公眾號:

          老外在中國:我的面子碎一地

           
          中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。

          中國日報網(wǎng)雙語新聞

          掃描左側二維碼

          添加Chinadaily_Mobile
          你想看的我們這兒都有!

          中國日報雙語手機報

          點擊左側圖標查看訂閱方式

          中國首份雙語手機報
          學英語看資訊一個都不能少!

          關注和訂閱

          本文相關閱讀
          人氣排行
          熱搜詞
           
          精華欄目
           

          閱讀

          詞匯

          視聽

          翻譯

          口語

          合作

           

          關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

          Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

          電話:8610-84883645

          傳真:8610-84883500

          Email: languagetips@chinadaily.com.cn

          主站蜘蛛池模板: 涩欲国产一区二区三区四区| 丁香婷婷在线视频| 亚洲AV片一区二区三区| 永久免费无码av在线网站| a级毛片无码免费真人| 天堂网av最新在线| 亚洲一区日韩高清中文字幕亚洲| 午夜在线欧美蜜桃| 久久精产国品一二三产品| 国产精品久久中文字幕| 久热这里只有精品6| 老妇女性较大毛片| 亚洲精品综合一区二区| 久久人人97超碰国产精品| 人妻激情一区二区三区四区| 日韩幕无线码一区中文| 无码av最新无码av专区| 青青草最新在线视频播放| 麻豆果冻国产剧情av在线播放| 99RE6在线观看国产精品| 亚洲成片在线观看12345| a网站在线观看| 日本亚洲一区二区精品久久| 重口SM一区二区三区视频| 成人免费ā片在线观看| 闷骚的老熟女人15p| 91性视频| 久久狠狠一本精品综合网| 日韩乱码人妻无码中文字幕视频| 亚洲天堂伊人久久a成人| 日本少妇三级hd激情在线观看| 欧美一区二区三区成人久久片 | 7777精品久久久大香线蕉| 亚洲日本中文字幕天天更新| 国产999久久高清免费观看| 亚洲无码a∨在线视频| 精品人妻码一区二区三区| 日本视频精品一区二区| 国产亚洲精品一区二区不卡| 亚洲AV美女在线播放啊| 久久久久久久久18禁秘|