<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
           
           
           

          當(dāng)前位置: Language Tips> 分類(lèi)詞匯

          那些與傳染病相關(guān)的詞匯

          牛津英語(yǔ)辭典 2015-06-09 14:34

           

          那些與傳染病相關(guān)的詞匯

          今年是瑪麗·馬倫(Mary Mallon)被判處終身隔離的百年紀(jì)念,而你更多可能聽(tīng)到的是“Typhoid Mary(傷寒帶菌者)”這個(gè)詞。瑪麗·馬倫被認(rèn)為是第一位被發(fā)現(xiàn)的傷寒健康帶原者。她是一位出生于愛(ài)爾蘭,生活在紐約市區(qū)的廚師。19世紀(jì)末20世紀(jì)早期,雖然瑪麗·馬倫只直接傳播了幾十例傷寒,但間接被傳染者不計(jì)其數(shù),她便以“傷寒瑪麗”(Typhoid Mary)的綽號(hào)留名于美國(guó)醫(yī)學(xué)史。

          與傷寒病等傳染病一樣,語(yǔ)言也會(huì)遵循同樣的演化方式。詞匯和短語(yǔ)常常會(huì)被迅速傳播,從一位使用者(“載體”)到另一位使用者,而這些詞匯或短語(yǔ)最終也會(huì)從其本義延伸至其比喻意。Mary Mallon作為具有特殊意義的別名使用最先出現(xiàn)在媒體界,下面讓我們來(lái)探討一下幾個(gè)術(shù)語(yǔ)的本義與比喻義之間的關(guān)系。

          Typhoid Mary
          傷寒帶菌者;疾病傳播者;壞事傳播者

          跟Mary Mallon相比,你聽(tīng)到更多的可能是Typhoid Mary。雖然馬倫的故事已經(jīng)漸漸不為人所知,但她造成的惡名遠(yuǎn)揚(yáng)的疾病并由此產(chǎn)生的疾病別名卻進(jìn)入了英語(yǔ)語(yǔ)言。根據(jù)《牛津英語(yǔ)辭典》(OED)的研究,Typhoid Mary很快便成為了一種用來(lái)描述傷寒?dāng)y帶者的方式——甚至更廣泛地被用來(lái)描述傳染性疾病或感染性疾病的攜帶者(無(wú)論是人類(lèi)、動(dòng)物還是植物)。

          不過(guò),在現(xiàn)代用法中,Typhoid Mary常常用來(lái)表示“不受歡迎的意見(jiàn)、不良情緒或態(tài)度的傳播者”之類(lèi)的意思。《牛津英語(yǔ)辭典》詞條中收錄的有關(guān)此種喻義的最早用法可追溯至1913年。在此之前,Mallon的用法一直局限在用于永久隔離(permanent quarantine)這一范圍內(nèi)。你可能會(huì)讀到一些與其喻義相關(guān)的句子:“The Declaration of Independence, in respect of spreading the germs of revolution, is the Typhoid Mary of Spanish America”,來(lái)自邁爾斯?多布森(Miles Dobson)1914年撰寫(xiě)的書(shū)籍《礦井邊緣》(At the Edge of the Pit)。

          Patient Zero
          首例病患;第一感染源

          上世紀(jì)80年代艾滋病開(kāi)始流行,這期間patient zero便成為了流行詞匯。通常情況下,patient zero的使用不像Typhoid Mary一樣蘊(yùn)含貶義,但有時(shí)也用來(lái)表示“具有惡意或不良企圖”之意。patient zero被用來(lái)指“某種傳染性疾病爆發(fā)時(shí)的首位被確認(rèn)病原攜帶者”。

          雖然論及比喻義的重要性,patient zero不如Typhoid Mary那么有名,但是該短語(yǔ)也有自己的特別之處。莫妮卡?萊溫斯基說(shuō)到她與前總統(tǒng)比爾?克林頓的外遇遭媒體曝光后,就使用了“patient zero”一詞來(lái)描述了她所遭受的網(wǎng)絡(luò)欺凌,稱(chēng)自己是第一個(gè)在網(wǎng)絡(luò)上遭到廣泛羞辱的人。

          那些與傳染病相關(guān)的詞匯

          Quarantine
          檢疫;隔離;檢疫期;封鎖

          quarantine的歷史淵源非常有趣,它在Typhoid Mary流行時(shí)期所發(fā)揮的作用也不容小覷。起初,quarantine(從后古典拉丁文quarentena演化而來(lái))一詞用來(lái)指耶穌被禁食四十天的地方。到了14世紀(jì),該詞便用來(lái)指代另一種性質(zhì)的“被隔離”的四十天——如果一位寡婦想得到分配給她的那份亡夫的遺產(chǎn),她必須在丈夫去世后在亡夫家里待夠40天。最后,quarantine一詞被用來(lái)廣泛地表示四十天這一時(shí)間段。

          quarantine的用法出現(xiàn)轉(zhuǎn)折開(kāi)始于用來(lái)表示“強(qiáng)加在外來(lái)人身上的一段時(shí)期”,借此防止可能的疾病傳播。forced isolation(強(qiáng)制隔離)這種用法很快便成了quarantine的喻義。甚至,在美國(guó)總統(tǒng)羅斯福和肯尼迪等人的演講中,都將quarantine作為blockade(封鎖;阻塞)的同義詞來(lái)使用。

          Epidemic與 pandemic
          流行的;傳染性的與全國(guó)流行的;普遍流行的

          雖然epidemic與pandemic這兩個(gè)詞匯都起源于古希臘語(yǔ),但這兩個(gè)詞匯進(jìn)入英語(yǔ)語(yǔ)言卻經(jīng)歷了不同的過(guò)程。Epidemic來(lái)自法語(yǔ)詞匯épidémique,而épidémique是由希臘語(yǔ)epidēmia(“疾病的流行”)演化成為后拉丁語(yǔ)并進(jìn)入法語(yǔ)詞匯。而其最終來(lái)源于詞匯epidēmios(epi“在…之上”+demos“人們”)。如果你用“epidemic”來(lái)形容某樣?xùn)|西,你想表達(dá)的便是“突然的、普遍發(fā)生的一種特別不受歡迎的現(xiàn)象”,通常用來(lái)指?jìng)魅拘约膊 ?/p>

          而另一詞匯,pandemic的形成更為明確。Pandemic起源于希臘詞匯pandēmos(來(lái)自pan“所有的”+demos“人們”),用來(lái)指一種“在全國(guó)或世界范圍內(nèi)流行”的疾病。這樣解釋或許能夠體會(huì)到Epidemic與Pandemic的差別了。

          (來(lái)源:牛津英語(yǔ)辭典,編輯 Helen)

           
          中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

          中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

          掃描左側(cè)二維碼

          添加Chinadaily_Mobile
          你想看的我們這兒都有!

          中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

          點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

          中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
          學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

          關(guān)注和訂閱

          本文相關(guān)閱讀
          人氣排行
          熱搜詞
           
           
          精華欄目
           

          閱讀

          詞匯

          視聽(tīng)

          翻譯

          口語(yǔ)

          合作

           

          關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

          Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

          電話(huà):8610-84883645

          傳真:8610-84883500

          Email: languagetips@chinadaily.com.cn

          主站蜘蛛池模板: 国产成人欧美一区二区三区在线 | 国产免费网站看v片元遮挡| 精品亚洲欧美中文字幕在线看| 亚洲精品美女一区二区| 92精品国产自产在线观看481页| 国产精品久久久久久影视| 91精品国产午夜福利| 久久国内精品自在自线91| 免费大黄网站在线观看| 日韩最新中文字幕| 人妻系列无码专区无码中出| 57pao国产成视频免费播放| 亚洲欧美日韩国产精品一区二区| 国产精品丝袜亚洲熟女| 亚洲欧美精品一中文字幕| 野外少妇被弄到喷水在线观看| 国产亚洲一在无在线观看| 粗大挺进朋友人妻淑娟| 国产美女自卫慰黄网站| 日韩av不卡一区二区在线| 亚洲国产精品一二三区| 呦女亚洲一区精品| 中文字幕午夜五月一二| 亚洲gv天堂无码男同在线观看| 亚洲丰满熟女一区二区v| 午夜夫妻试看120国产| 4480yy亚洲午夜私人影院剧情| 中文字幕亚洲精品第一页| 国产毛片A啊久久久久| 国产成人8X人网站视频| 国产午夜精品一区二区三| 国产xxxxx在线观看免费| 免费无码AV一区二区波多野结衣| 人妻少妇久久中文字幕| 国产精品中文第一字幕| 色偷偷www.8888在线观看| 人妻有码中文字幕在线| 日韩中文字幕av有码| 天天摸夜夜添狠狠添高潮出免费| 亚洲人成网站77777在线观看| 亚洲蜜臀av乱码久久|