<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
           
           
           

          當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞

          李克強(qiáng)總理出訪拉美金句摘錄

          Quotes of Premier Li during his visit to Latin America

          中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2015-05-29 09:15

           

          巴西

          在巴西訪問(wèn)期間,李克強(qiáng)總理與巴西總統(tǒng)羅塞夫舉行了會(huì)談。會(huì)談后,李克強(qiáng)和羅塞夫共同簽署了《中華人民共和國(guó)政府與巴西聯(lián)邦共和國(guó)政府2015年至2021年共同行動(dòng)計(jì)劃》,并見(jiàn)證了雙邊產(chǎn)能、基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)、金融、航空、農(nóng)業(yè)、新能源、通信、科技等各領(lǐng)域35項(xiàng)合作文件的簽署。雙方發(fā)表了中巴政府聯(lián)合聲明和關(guān)于氣候變化的聯(lián)合聲明。之后,李克強(qiáng)總理還在巴西利亞與巴西總統(tǒng)羅塞夫共同出席中巴工商界峰會(huì)并致辭。在巴西訪問(wèn)的最后一站,總理來(lái)到2016年奧運(yùn)會(huì)的舉辦地里約,并與當(dāng)?shù)仡I(lǐng)導(dǎo)人舉行了會(huì)談。

          李克強(qiáng)總理出訪拉美金句摘錄

          China and Brazil, as influential major developing countries, have deep traditional friendship, mutually supplementary economic structures and shared development strategy, and are both committed to developing the economy and improve people's lives.
          中巴都是具有重要影響的發(fā)展中大國(guó),兩國(guó)傳統(tǒng)友誼深厚,經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)互補(bǔ),發(fā)展戰(zhàn)略契合,都在致力于發(fā)展經(jīng)濟(jì)、改善民生。

          China has always viewed its relationship with Brazil from a strategic and long-term perspective and appreciated the achievements the Latin American country has made in economic and social development.
          中國(guó)始終從戰(zhàn)略和長(zhǎng)遠(yuǎn)角度看待中巴關(guān)系,贊賞巴西經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展取得的成就。

          I am confident of the development prospects of the Sino-Brazilian relations and look forward to exchanging ideas with Brazilian leaders on enhancing political mutual trust, deepen pragmatic cooperation and increasing cultural exchanges.
          我對(duì)中巴關(guān)系發(fā)展前景充滿信心。我期待同巴西領(lǐng)導(dǎo)人就進(jìn)一步增進(jìn)政治互信、深化務(wù)實(shí)合作、密切人文交流深入交換意見(jiàn)。

          China is also willing to enhance coordination with Brazil on international and regional issues of mutual concern such as BRICS members cooperation, climate change, international financing cooperation and Sino-Latin American relationship in order to safeguard and promote the interests of emerging economies and developing countries.
          中國(guó)愿同巴西就金磚國(guó)家合作、氣候變化、國(guó)際金融合作、中拉關(guān)系等共同關(guān)心的國(guó)際和地區(qū)問(wèn)題充分溝通,維護(hù)和促進(jìn)新興市場(chǎng)國(guó)家和發(fā)展中國(guó)家整體利益。

          I am looking forward to furthering this traditional bilateral relationship, promoting production capacity cooperation, and facilitating two-way trade and investment, in order to upgrade the overall cooperation between China and Latin America.
          我期待通過(guò)此次拉美之行,進(jìn)一步密切中拉交流,鞏固傳統(tǒng)友誼,推動(dòng)產(chǎn)能合作,促進(jìn)雙向貿(mào)易投資,打造中拉全方位互利合作升級(jí)版。

          ——李克強(qiáng)到達(dá)巴西首都巴西利亞之后的講話

          China supports its enterprises to expand investment in Brazil and share experiences and technology with their Brazilian partners. To facilitate bilateral cooperation, the two sides should further strengthen cooperation in the settlement in local currencies.
          中方支持中國(guó)企業(yè)擴(kuò)大在巴投資,分享經(jīng)驗(yàn)和技術(shù),鼓勵(lì)兩國(guó)金融機(jī)構(gòu)開(kāi)展本幣結(jié)算業(yè)務(wù),為雙方深化合作提供助力。

          China is ready to work with Brazil to push forward China-Latin America Comprehensive and Cooperative Partnership and beef up strategic coordination within the multilateral framework of the United Nations, the Group of Twenty, the BRICS and the BASIC countries, to jointly safeguard the solidarity and interests of developing countries.
          中方愿同巴方一道,推動(dòng)中拉全面合作伙伴關(guān)系不斷向前發(fā)展,在聯(lián)合國(guó)、二十國(guó)集團(tuán)、金磚國(guó)家、“基礎(chǔ)四國(guó)”等組織和多邊框架內(nèi)進(jìn)一步加強(qiáng)戰(zhàn)略協(xié)作,共同維護(hù)發(fā)展中國(guó)家的團(tuán)結(jié)和利益。

          ——李克強(qiáng)總理同巴西總統(tǒng)羅塞芙會(huì)談

          China is ready to work with Brazil to boost the diversification of economic and trade structures, deepen cooperation on production capacity, and boost exchanges and collaboration on science and technology, and education.
          中方愿同巴方一道,促進(jìn)經(jīng)貿(mào)結(jié)構(gòu)多元化,大力深化產(chǎn)能合作,積極推動(dòng)科技教育交流合作。

          China is willing to discuss and explore the new “3 x 3” model with the Latin America side:
          中方愿與拉方探討中拉產(chǎn)能合作“3乘3”新模式:

          First, domestic demand in Latin America will be met through three passages of logistics, power and information.
          一是契合拉美國(guó)家需求,共同建設(shè)物流、電力、信息三大通道。

          Second, the rules of the market economy will be followed, and a cooperation paradigm will be devised for positive interaction among enterprises, society and government.
          二是遵循市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)規(guī)律,實(shí)現(xiàn)企業(yè)、社會(huì)、政府三者良性互動(dòng)的合作方式。

          Third, three financing channels -- funds, loans and insurance -- should be expanded when focusing on bilateral projects.
          三是圍繞中拉合作項(xiàng)目,拓展基金、信貸、保險(xiǎn)三條融資渠道。

          China will establish a fund specifically for China-Latin America production capacity collaboration, which will offer financing of $30 billion in total to support bilateral projects on production capacity and equipment manufacturing.
          中方將設(shè)立中拉產(chǎn)能合作專項(xiàng)基金,提供300億美元融資,支持中拉在產(chǎn)能和裝備制造領(lǐng)域的項(xiàng)目合作。

          China is willing to expand cooperation with Latin American countries in regard to aspects such as currency swap and currency settlement to jointly champion the stability of regional and world financial markets.
          中國(guó)愿同拉美國(guó)家擴(kuò)大貨幣互換及本幣結(jié)算等合作,共同維護(hù)地區(qū)乃至世界金融市場(chǎng)穩(wěn)定。

          ——李克強(qiáng)總理在中巴工商界峰會(huì)閉幕式致辭

          China will share its experience of holding the Olympics with the next host country through training personnel and exchanging technology. Wish the 2016 Rio Olympic Games to be successful.
          中方愿同巴方分享北京奧運(yùn)會(huì)成功經(jīng)驗(yàn),開(kāi)展技術(shù)交流、人員培訓(xùn)等方面合作,預(yù)祝里約奧運(yùn)會(huì)取得圓滿成功。

          ——李克強(qiáng)總理與里約州長(zhǎng)會(huì)談

           
          中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

          中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

          掃描左側(cè)二維碼

          添加Chinadaily_Mobile
          你想看的我們這兒都有!

          中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

          點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

          中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
          學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

           

          閱讀

          詞匯

          視聽(tīng)

          翻譯

          口語(yǔ)

          合作

           

          關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

          Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

          電話:8610-84883645

          傳真:8610-84883500

          Email: languagetips@chinadaily.com.cn

          主站蜘蛛池模板: 日日摸夜夜添夜夜添国产三级| 377P欧洲日本亚洲大胆| 亚洲国产精品一区第二页| 亚洲成av人无码免费观看| 亚洲最大福利视频网| 男人进女人下部全黄大色视频| 亚洲精品无码久久久久去q | 精品国产成人午夜福利| 无码少妇一区二区三区浪潮av| 被黑人巨大一区二区三区| 性色a∨精品高清在线观看| 日韩av无码精品人妻系列| 久久月本道色综合久久| 欧美产精品一线二线三线| 亚洲第一精品一二三区| 亚洲人成电影在线天堂色| 午夜精品一区二区三区成人| 亚洲AV无码不卡在线播放| 国产精品无码a∨麻豆| 亚洲国产精品乱码一区二区| 天天看片视频免费观看| 亚洲高潮喷水无码AV电影| 国产成人久久精品77777综合| 亚洲高清WWW色好看美女| 欧美日韩高清在线观看| 人妻丰满熟妞av无码区| 浪漫樱花免费播放高清版在线观看 | 无码人妻精品一区二区三区下载| 午夜男女爽爽影院在线| 高潮精品熟妇一区二区三区| 国产稚嫩高中生呻吟激情在线视频| 男人的天堂va在线无码| 两个人的视频www免费| 日韩精品一区二区三区中文无码| 精品无人乱码一区二区三区 | 亚洲中文久久久精品无码| 蜜桃一区二区三区免费看| 部精品久久久久久久久| 亚洲一区二区色情苍井空| 中文字幕无码视频手机免费看| 三人成全免费观看电视剧高清|