<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
           
           
           

          當前位置: Language Tips> 雙語新聞

          總被蚊子叮?這得怪父母

          Do YOU always get bitten by mosquitoes? Blame your parents

          中國日報網 2015-05-05 16:02

           

          總被蚊子叮?這得怪父母

          If you frequently find yourself covered in mosquito bites, while others escape without so much as an itch, you can blame your genes.
          如果你發現蚊子特別喜歡叮你,而其他人都安然無恙,這其實與你的基因有關。

          For British scientists have discovered evidence that some people are simply born to attract mosquitoes.
          英國科學家們已經找到了證據,證明一些人生來就容易招蚊子。

          In experiments they found that people’s body smell attracted the insects in different ways - and this was strongly influences by genetics.
          在實驗中他們發現,人體散發的味道會在不同程度上吸引昆蟲,而這種味道與基因有很大的關系。

          The team, led by scientists at the London School of Hygiene and Tropical Medicine, found that pairs of identical twins - who share 100 per cent of their genes - are equally attractive to mosquitoes.
          研究團隊由倫敦衛生和熱帶醫學院(London School of Hygiene and Tropical Medicine)的科學家們領銜。他們發現,基因完全一樣的同卵雙胞胎,對蚊子的吸引力也一樣。

          Non-identical twins, who only share about 50 per cent of their genes, differ in the degree to which they attract the bugs, the scientists found.
          科學家們還發現,對于異卵雙胞胎而言,他們的基因只有一半相同,因此對蚊子的吸引力也不一樣。

          The research, published in the journal PLOS One, provides strong evidence that your chance of being bitten is genetically-driven.
          這項研究發表在期刊《公共科學圖書館·綜合》(PLOS One)上,為基因決定蚊子叮咬幾率提供了強有力的證據。

          The results show that the trait has a similar link to genes as height and IQ.
          研究結果顯示,這一特征與基因的關聯,就好比身高、智商與基因的關系一般。

          The findings build on previous work linking body odour to the chances of being attacked by mosquitoes.
          此前,曾有科學家將體味與蚊子叮咬幾率相關聯,為這項研究建立了基礎。

          The team - which also included scientists from Nottingham University, Rothamsted Research in Hertforshire, and the University of Florida - think that some individuals produce a natural insect repellent that keeps them safe.
          研究團隊還包括來自諾丁漢大學(Nottingham University)、哈福德郡洛桑研究所(Rothamsted Research)和佛羅里達大學(University of Florida)的科學家們。他們認為,一些人體內能產生一種天然的驅蟲劑,來讓自己免受蚊蟲叮咬。

          They believe that, with further research, it may be possible to take a pill that encourages the production of this repellent odour.
          他們相信,通過進一步研究,或許可以發明一種服用后能產生驅蟲體味的藥丸。

          Lead scientist Dr James Logan, from the London School of Hygiene and Tropical Medicine, said: ‘By investigating the genetic mechanism behind attractiveness to biting insects such as mosquitoes we can move closer to using this knowledge for better ways of keeping us safe from bites and the diseases insects can spread through bites.
          領隊科學家、來自倫敦衛生與熱帶醫學院的詹姆斯·洛根博士(James Logan)說:“通過研究蚊蟲吸引力背后的遺傳機制,我們就能進一步研究如何免受蚊蟲叮咬和疾病傳播的威脅。

          ‘If we understand the genetic basis for variation between individuals it could be possible to develop bespoke ways to control mosquitoes better, and develop new ways to repel them.
          “如果我們能夠理解個體之間基因的差異,就能發明一種更好的控制和驅趕蚊子的方法。

          ‘In the future we may even be able to take a pill which will enhance the production of natural repellents by the body and ultimately replace skin lotions.’
          “未來,我們甚至能發明一種藥丸,促進人體產生天然驅蟲素,最終用以代替驅蟲液。

          The study involved 18 identical and 19 non-identical twin pairs.
          這項研究的研究對象包括18對同卵雙胞胎和19對異卵雙胞胎。

          In the experiment, Aedies aegypti mosquitoes - which transmit dengue fever - were released into a Y-shaped tube which divides into two sections.
          實驗中,傳播登革熱的埃及伊蚊(Aedies aegypti)被釋放到分叉的Y型試管里。

          They were allowed to fly down either side towards the odour from the study participants’ hands to see which twin they were most attracted to.
          它們可以朝分別散發著參與者手的氣味的兩個方向飛行,以便看出雙胞胎中的哪一位更能吸引蚊子。

          Vocabulary
          bespoke: 定制的

          (譯者:issablle 編輯:陳丹妮)

           
          中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

          中國日報網雙語新聞

          掃描左側二維碼

          添加Chinadaily_Mobile
          你想看的我們這兒都有!

          中國日報雙語手機報

          點擊左側圖標查看訂閱方式

          中國首份雙語手機報
          學英語看資訊一個都不能少!

          關注和訂閱

          本文相關閱讀
          人氣排行
          熱搜詞
           
           
          精華欄目
           

          閱讀

          詞匯

          視聽

          翻譯

          口語

          合作

           

          關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

          Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

          電話:8610-84883645

          傳真:8610-84883500

          Email: languagetips@chinadaily.com.cn

          主站蜘蛛池模板: 久久国产乱子精品免费女| 制服丝袜美腿一区二区| 国产农村妇女高潮大叫| 国产成人午夜在线视频极速观看| 亚洲一本大道在线| 国产精品一精品二精品三| 中文字幕永久免费观看| 免费看的一级黄色片永久| 色九月亚洲综合网| 一本色道久久加勒比综合 | 亚洲一区二区三区在线| 久久一级黄色大片免费观看| 久久精品国产再热青青青| 天天躁日日躁狠狠躁中文字幕| 免费观看男人免费桶女人视频| 国产成人精品a视频| 中文字幕日韩精品国产| 久久精品蜜芽亚洲国产AV| 天堂网亚洲综合在线| 精品一区二区三区蜜桃久| 最新亚洲av日韩av二区| 中文字幕精品久久久久人妻红杏1| 另类性姿势bbwbbw| 成年午夜免费韩国做受视频| 国产麻豆成人传媒免费观看| 成人免费看片又大又黄| 四虎永久在线精品免费视频观看 | 亚洲婷婷综合色高清在线| 精品久久高清| 熟女精品色一区二区三区| 宅男久久精品国产亚洲av麻豆| 免费一级a毛片在线播出| 国内精品久久久久影院薰衣草| 亚洲精品宾馆在线精品酒店| 国产成人 综合 亚洲欧洲| 亚洲禁精品一区二区三区| 亚洲天堂成人网在线观看| 农村熟女大胆露脸自拍| 精品亚洲成av人在线观看| 久久国产精品夜色| 女同亚洲精品一区二区三|