<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
           
           
           

          當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

          希拉里“購置”2百多萬推特粉絲

          More than 2 MILLION of Hillary Clinton's Twitter followers are fake or never tweet

          中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2015-04-21 10:57

           

          Although Hillary Clinton boasts a robust 3.6 million Twitter followers, not even a vast right-wing conspiracy would be able to interact with 2 million of them.
          雖然希拉里·克林頓號(hào)稱擁有一個(gè)多達(dá)360萬人的強(qiáng)大推特粉絲團(tuán),但即使是勢力龐大的右翼陰謀集團(tuán)也別想與他們當(dāng)中的2百萬人說上話。

          According to two popular online measuring tools, no more than 44 per cent of her Twitter fan base consists of real people who are active in using the social media platform.
          根據(jù)兩款流行的在線監(jiān)測工具的測試結(jié)果,她的推特粉絲團(tuán)里至多有44%是活躍于該社交平臺(tái)的真人。

          And at least 15 per cent – more than 544,000 – are completely fake.
          而至少有15%(超過54.4萬)的粉絲是完全假冒的。

          StatusPeople.com, the oldest publicly available Twitter-auditing tool, reports that 44 per cent of the former secretary of state's followers are 'good'; 15 per cent are 'fake'; and 41 per cent are 'inactive,' meaning that they never tweet or reply to any tweets.
          根據(jù)最古老的推特公開審計(jì)工具StatusPeople.com的報(bào)告, 這位前國務(wù)卿的粉絲有44%是真實(shí)的,15%是假冒的,41%是僵尸粉——也就是說這些人從不發(fā)微博,也不回復(fù)任何微博。

          希拉里“購置”2百多萬推特粉絲

           冒牌粉絲:根據(jù)一個(gè)流行的在線審計(jì)工具,希拉里·克林頓的推特粉絲只有44%是參與社交平臺(tái)交流的真人

          希拉里“購置”2百多萬推特粉絲

          另外一個(gè)推特監(jiān)測網(wǎng)站從希拉里·克林頓粉絲團(tuán)里隨機(jī)抽取32萬多人,發(fā)現(xiàn)他們中很大一部分都是假冒的

          Just 4 per cent of President Barack Obama's Twitter followers, by comparison, are considered fake.
          相比之下,奧巴馬總統(tǒng)的推特粉絲只有4%是冒牌的。

          The White House worked overtime to purge most of them after a September 2013 report found that more than half of his followers didn't really exist.
          2013年9月的一個(gè)報(bào)告稱,半數(shù)以上奧巴馬的粉絲并不是真實(shí)存在的,為此白宮加班加點(diǎn)清除了大部分僵尸粉。

          Michelle Obama's Twitter audience is 25 per cent fake, according to StatusPeople, along with 21 per cent of Vice President Joe Biden's.
          根據(jù)StatusPeople的統(tǒng)計(jì),米歇爾·奧巴馬有25%的推特粉絲是假的,而副總統(tǒng)拜登的假粉比例為21%。

          Another tool, TwitterAudit.com, sampled 320,000 of Mrs. Clinton's followers and found that 18 per cent were fake.
          另一個(gè)統(tǒng)計(jì)工具TwitterAudit.com抽取了32萬個(gè)希拉里·克林頓的推特粉絲,發(fā)現(xiàn)18%是冒牌的。

          The new measurements will add to the Clinton presidential campaign's embarrassment following news on Tuesday that a large number of her Facebook fans may represent 'likes' that were purchased rather than earned.
          這一新的監(jiān)測結(jié)果使希拉里·克林頓的總統(tǒng)競選活動(dòng)陷入進(jìn)一步的窘境,因?yàn)樯现芏延邢⒎Q,大部分希拉里的Facebook點(diǎn)贊可能是買來的,而不是粉絲自發(fā)的。

          希拉里“購置”2百多萬推特粉絲

          真的嗎?希拉里·克林頓的推特粉絲量被極度夸大

          希拉里“購置”2百多萬推特粉絲

          Facebook謊言:希拉里·克林頓號(hào)稱100萬Facebook粉絲中有三分之二給她點(diǎn)贊,但這些人中有超過4.6萬顯示所在地為巴格達(dá)

          Vocativ reported that at least 7 per cent of them listed Baghdad, Iraq as their hometown, a larger number than any US city.
          據(jù)Vocativ報(bào)道,“點(diǎn)贊粉”當(dāng)中至少有7%顯示其所在地為伊拉克巴格達(dá),這一數(shù)字多于任何一座美國城市。

          That would represent more than 46,000 people.
          這就意味著有4.6萬多人。

          Additional evidence of digital astroturfing is that while most of her U.S. Facebook fans are older than 55, most of the Baghdad contingent is in the 18-34 age range.
          “花錢買粉”的另一個(gè)證據(jù)是希拉里Facebook上美國粉絲的年齡普遍在55歲以上,而她的大部分巴格達(dá)粉絲年齡在18-34歲。

          While Clinton was America's top diplomat, her State Department was buying Facebook 'likes,' according to an Associated Press report from last year.
          根據(jù)美聯(lián)社去年的報(bào)道,當(dāng)希拉里還是美國最高外交官時(shí),其所在的國務(wù)院就在買Facebook點(diǎn)贊量。

          'In 2013, the State Department, which has more than 400,000 likes and was recently most popular in Cairo, said it would stop buying Facebook fans after its inspector general criticized the agency for spending $630,000 to boost the numbers,' the wire service reported.
          該報(bào)道稱,“2013年時(shí),國務(wù)院已收到40多萬的點(diǎn)贊量,尤其在開羅大受歡迎。因受檢察長批評(píng)花63萬美元漲粉,國務(wù)院才宣布將停止這一購粉行為?!?/p>

          Clinton left the agency while the inspector general was investigating.
          希拉里離開國務(wù)院時(shí),檢察長仍在調(diào)查此事。

          希拉里“購置”2百多萬推特粉絲

          史酷比在哪?周一,希拉里·克林頓在俄亥俄州莫米市一家墨西哥快餐店就餐時(shí),她的敞篷車被認(rèn)出,但沒人認(rèn)出她本人

          Facebook says it has entire teams of employees tasked with rooting out schemes to artificially boost statistics.
          Facebook稱已雇傭?qū)B殘F(tuán)隊(duì)負(fù)責(zé)根除人為地提高受歡迎統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)的計(jì)劃。

          'When we catch fraudulent activity, we work to counter and prevent it – including blocking accounts and removing fake likes,' the company reports on its website.
          該公司在其網(wǎng)站上稱:“當(dāng)發(fā)現(xiàn)欺騙性的活動(dòng)時(shí),我們都努力進(jìn)行矯正和預(yù)防,包括封號(hào)和刪除虛假點(diǎn)贊量。”

          Vocabulary

          purge:凈化,清洗

          astroturfing:人造草皮(這里指假粉絲)

          contingent:代表團(tuán),小分隊(duì)

          fraudulent :欺騙性的

          (譯者:白思雨  編輯:杜娟)

           
          中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

          中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語新聞

          掃描左側(cè)二維碼

          添加Chinadaily_Mobile
          你想看的我們這兒都有!

          中國日?qǐng)?bào)雙語手機(jī)報(bào)

          點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

          中國首份雙語手機(jī)報(bào)
          學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

          關(guān)注和訂閱

          本文相關(guān)閱讀
          人氣排行
          熱搜詞
           
           
          精華欄目
           

          閱讀

          詞匯

          視聽

          翻譯

          口語

          合作

           

          關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

          Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

          電話:8610-84883645

          傳真:8610-84883500

          Email: languagetips@chinadaily.com.cn

          主站蜘蛛池模板: 亚洲中文字幕久久精品码| 狠狠做五月深爱婷婷天天综合 | 奶头好大揉着好爽视频| 亚洲精品宾馆在线精品酒店 | 欧美另类精品xxxx人妖| 丁香五月亚洲综合在线国内自拍| 国产AV无码专区亚洲AV潘金链| 人人超碰人摸人爱| 日本黄页网站免费观看| 久久天天躁狠狠躁夜夜躁| 国产精品一区二区三区精品| 国产一区二区三区在线观看免费| 94人妻少妇偷人精品| 亚洲人成网站在线播放无码| 国精品午夜福利视频| 九九久久自然熟的香蕉图片| 中文字幕人妻丝袜美腿乱| 综合色综合色综合色综合| 久久综合开心激情五月天| 岛国最新亚洲伦理成人| 国产久免费热视频在线观看| 欧美中文字幕无线码视频| 亚洲产国偷v产偷v自拍色戒| 四虎网址| 激情 自拍 另类 亚洲| 人妻日韩精品中文字幕| 亚洲亚洲人成综合网络| 国产亚洲精品日韩av在| 在线看高清中文字幕一区| 国产不卡免费一区二区| 强开少妇嫩苞又嫩又紧九色| 99热这里只有成人精品国产| 樱桃视频影院在线播放| 精品中文人妻中文字幕| 成年女人看片免费视频| 综合色天天久久| 国产成人精品午夜在线观看| 国产成人a在线观看视频免费| 国产亚洲无日韩乱码| 亚洲AV无码久久精品日韩| 一本无码人妻在中文字幕免费|