<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
           
           
           

          當前位置: Language Tips> 雙語新聞

          一個動作預測你的死亡時間

          Struggling with 'sitting-rising test' means you're 5 times more likely to die early

          中國日報網 2014-12-04 16:47

           

          一個動作預測你的死亡時間
           
           

          The simple exercise of sitting down and standing up again without holding onto anything, could suggest how long you have to live.

          不攙扶任何東西,坐下再站起來。從這一系列簡單的動作就能預測你的壽命。

           

          This is the belief of a group of physicians, who came up with the ‘sitting-rising test’ to measure their patients’ flexibility and strength.

          上述是一組醫生的觀點,他們提出“坐立測試”(sitting-rising test)以評估患者的柔韌度和力量。

           

          They developed a scoring system for the test and found that people who scored three points or less out of 10, were more than five times as likely to die within six years, as those who scored more than eight points.

          他們為該測試研發了相應的評分系統,評估發現在總分10分的測試中,得分等于或小于3分的人6年內死亡的可能性比得分大于8分的人高5倍多。

           

          Claudio Gil Araujo, of Gama Filho University in Rio de Janeiro, Brazil, was among the doctors who originally developed the sitting rising test (SRT) to quickly assess the flexibility of athletes, but he now uses it to persuade his patients that they need to stay active to maintain their muscle and balance, and live longer, Discover Magazine reported.

          據《探索》雜志(Discover Magazine)報道,來自巴西里約熱內盧的伽馬·菲里奧大學(Gama Filho University)的克勞迪奧·吉爾·阿羅約醫生(Claudio Gil Araujo)是“坐立測試”(SRT)的初始研發者之一。那時做這個研發是為了快速評估運動員的柔韌度,但現在他將之用于說服患者經常運動以維持患者肌肉量、保持身體平衡,從而延長壽命。

           

          As we age, our muscles tend to become weaker and a loss of balance means we are increasingly likely to fall.

          隨著年齡的增長,我們的肌肉力量往往會減弱,而失去平衡意味著我們更容易跌倒。

           

          Current ways to test frailty can be time-consuming, impractical and inaccurate for small doctors’ surgeries, but experts are keen to keep older people moving.

          對于醫生的一些小型外科手術來說,目前測試肌肉衰退的方法很浪費時間、不太可行也不太精確。但是專家非常希望老人們保持活動。

           

          Dr Araujo says that anyone can take the SRT because no equipment is needed.

          阿羅約博士說,誰都可以進行SRT測試,因為這不需要任何儀器。

           

          In a study, published in the European Journal of Cardiology, the researchers described how 2002 adults aged between 51 and 80 took the SRT at Clinimex Exercise Medicine Clinic in Rio.

          在發表于歐洲期刊《心臟病學》(Cardiology)的一項研究中,研究人員描述了2002名成年人參與SRT測試的情況,此次測試者年齡分布在51歲到80歲之間,測試地點為里約熱內盧克林尼梅克斯運動醫學診所(Clinimex Exercise Medicine Clinic)。

           

          They found that patients who scored fewer than eight points out of 10 on the test, were twice as likely to die within the next six years, compared with people with more perfect scores.

          研究人員發現,在滿分為10分的測試中,得分少于8分的患者未來6年內死亡的可能性是得分更多者的兩倍。

           

          One point was deducted each time a person used their hand or knee for support to either sit down or stand up, while half a point was deducted for losing their balance.

          受測人在坐下或站起的過程中使用手或膝蓋進行支撐的話,一次會被扣去1分;失去平衡則被扣去0.5分。

           

          The experts found that people who scored three points or fewer, were more than five times as likely to die within the same period.

          專家發現得分為3分或低于3分者在相同時間段內死亡可能性是其他人的5倍多。

           

          They wrote in the study: ‘Musculoskeletal fitness, as assessed by SRT, was a significant predictor of mortality in 51–80-year-old subjects.’

          他在此研究中寫道:“如SRT測試評估的那樣,肌肉骨骼的健康狀況是年齡在51歲到80歲受試者壽命長短的重要預示。”

           

          The study found that every point increase in the test, was linked to a 21 per cent decrease in mortality from all causes.

          研究發現測試中每增加一分,受測者死亡的可能性就降低21%,無論死因是什么。

           

          (翻譯:xysweetxy 編輯:丁一)

           
          中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

          中國日報網雙語新聞

          掃描左側二維碼

          添加Chinadaily_Mobile
          你想看的我們這兒都有!

          中國日報雙語手機報

          點擊左側圖標查看訂閱方式

          中國首份雙語手機報
          學英語看資訊一個都不能少!

          關注和訂閱

          本文相關閱讀
          人氣排行
          熱搜詞
           
           
          精華欄目
           

          閱讀

          詞匯

          視聽

          翻譯

          口語

          合作

           

          關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

          Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

          電話:8610-84883645

          傳真:8610-84883500

          Email: languagetips@chinadaily.com.cn

          主站蜘蛛池模板: 久久精品免视看国产成人| 亚洲第一福利视频导航| 中美日韩在线一区黄色大片| 国产拍拍拍无码视频免费 | 少妇久久久被弄到高潮| 精品午夜福利在线观看| 国产欧美日韩一区二区三区视频| jizzjizz日本高潮喷水| 亚欧洲乱码视频一二三区| 国产成人av一区二区三| 亚洲成人www| 欧美黑吊大战白妞| 精品剧情V国产在线观看| 人妻系列无码专区无码专区| 国产成AV人片久青草影院| 亚洲精品成人午夜在线| 青青在线视频一区二区三区| 乱60一70归性欧老妇| 夜夜躁狠狠躁日日躁| 四虎www永久在线精品| 中文字幕无码免费久久9一区9| 国产性三级高清在线观看| 自拍偷自拍亚洲精品情侣| 丁香五月婷激情综合第九色| 欧美交性一级视频免费| 精品国偷自产在线视频99| 欧美自慰一级看片免费| 九九热在线视频精品免费| 久久碰国产一区二区三区| 91福利国产成人精品导航| 久久99国产精品久久99小说| 久久精品成人无码观看不卡| 久久月本道色综合久久| 国产无遮挡无码视频免费软件| 亚洲国模精品一区二区| 久久婷婷五月综合色一区二区| 中文字幕国产精品av| 国产精品人成视频免费999| 久色伊人激情文学你懂的| 欧美喷潮最猛视频| 国产亚洲精品久久久久久无亚洲|