<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
           
           
           

          當前位置: Language Tips> 雙語新聞

          李克強總理答中外記者問精彩語錄(雙語)

          中國日報網 2013-03-18 10:26

           
          李克強總理答中外記者問精彩語錄(雙語)

          Li Keqiang makes his media debut as premier on Sunday in Beijing. Wu Zhiyi / China Daily

          特別推薦:2013兩會雙語直通車

          3月17日上午,十二屆全國人大一次會議將舉行閉幕會,大會閉幕后,國務院總理李克強在人民大會堂金色大廳與中外記者見面并回答記者提問。以下為李克強總理精彩語錄。

          "However deep the water may be, we will wade into it because we have no alternative."

          “再深的水我們也得趟,因為別無選擇”。

          On Comprehensive reforms

           

          "We need to prevent the urban malaise and avoid the situation in which high-rises co-exist with shantytowns."

          “要注意防止城市病,不能一邊是高樓林立,一邊是棚戶連片。”

          On Urbanization

           

          "We need to leave to the market and society what they can do well. The government needs to manage well the matters that fall under its supervision."

          “市場能辦的,多放給市場。社會可以做好的,就交給社會。政府管住、管好它應該管的事。”

          On Government reforms

           

          "I feel upset (about the smog that recently shrouded Beijing and large parts of the country's eastern areas). To tackle the problems, we need an iron fist, firm resolution and tough measures."

          “一段時期以來,北京、實際上中國東部比較大范圍出現霧霾天氣,我和大家一樣,心情都很沉重。對這一長期積累形成的問題,我們要下更大的決心,以更大的作為去進行治理。”

          On Environment

           

          "Pursuing government office and making money have been 'two separate paths' since ancient times."

          “自古有所謂‘為官發財,應當兩道’。”

          On Clean governance

           

          "Bones may be broken but not the sinews, because we are fellow compatriots. Between us there is no knot that cannot be undone."

          “打斷骨頭連著筋,同胞之間,同族之情,沒有打不開的結。”

          On Cross-Straits ties

           

          "I don't believe conflicts between big powers are inevitable. Shared interests often override their disputes."

          “不同大國之間的沖突并不是必然定律。只要我們相互尊重對方的重大關切,管控好分歧,就可以使共同利益超越分歧。”

          On Ties with the US

           

          "We should not make groundless accusations against each other and should spend more time doing practical things that will contribute to cybersecurity."

          “我想我們還是少一些沒有根據的相互指責,多做一些維護網絡安全的實事。”

          On Accusation of Chinese hacker attacks against the United States

           

          "We will upgrade China's economic development model to enable people to enjoy clean air and safe drinking water and food."

          “要打造中國經濟的升級版,就包括在發展中要讓人民呼吸潔凈的空氣,飲用安全的水,食用放心食品。“

          On Tackling pollution and food safety problems

           

          "There are more than 1.3 billion people in this country, and we are still on a long journey toward modernization. That requires an international environment of lasting peace."

          “中國有13億多人口,實現現代化還有很長的路要走,需要持久的國際和平環境。”

          On Sustainable development

           

          "Hong Kong compatriots are hardworking and smart. Hong Kong society is open, inclusive and vigorous."

          “香港同胞勤勞、智慧,香港社會包容、開放、充滿活力。”

          On Cooperation between the mainland and Hong Kong

           

          "In a country as vast as China, we have a lot of tasks to fulfill. As for the most important one, I think it is to facilitate the continuous growth of the economy."

          ”偌大個中國要解決的事很多,如果說主要問題的話,首位還是持續發展經濟。“

          On Top tasks of the new cabinet

           

          "We will be true to the Constitution and loyal to the people, and the people's wish will point the direction of our government's efforts."

          “我們將忠誠于憲法,忠實于人民,以民之所望為施政所向。”

          On Serving the people and Constitution

           

          (中國日報網英語點津 Julie)

           

           
          中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

          中國日報網雙語新聞

          掃描左側二維碼

          添加Chinadaily_Mobile
          你想看的我們這兒都有!

          中國日報雙語手機報

          點擊左側圖標查看訂閱方式

          中國首份雙語手機報
          學英語看資訊一個都不能少!

          關注和訂閱

          本文相關閱讀
          人氣排行
          熱搜詞
           
          精華欄目
           

          閱讀

          詞匯

          視聽

          翻譯

          口語

          合作

           

          關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

          Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

          電話:8610-84883645

          傳真:8610-84883500

          Email: languagetips@chinadaily.com.cn

          主站蜘蛛池模板: 国产激情视频在线观看首页| 强行糟蹋人妻hd中文| 国产精品乱码高清在线观看| 入禽太深在线观看免费高清| 在线观看欧美精品二区| 国产精品无码作爱| 久久精品人妻无码一区二区三| 亚洲国产精品久久久天堂麻豆宅男 | 久久一二三四区中文字幕| AV国内高清啪啪| 欧美国产日韩在线三区| 日韩av一区二区三区在线| 看全黄大色黄大片视频| 精品婷婷色一区二区三区 | 性做久久久久久久| 丰满高跟丝袜老熟女久久| 国产91久久精品一区二区| 中文字幕av无码免费一区| 国产精品中文字幕免费| 亚洲人成网网址在线看| 亚洲精品第一国产综合精品| 亚洲天堂视频网| 久久精品蜜芽亚洲国产AV| 亚洲av无码专区亚洲av伊甸园| 2022国产男人亚洲欧美天堂| 一本色道无码不卡在线观看| 国产精品七七在线播放| 国产成人午夜精品永久免费 | 激情久久综合精品久久人妻 | 女被男啪到哭的视频网站| 国产精品XXXX国产喷水| 精品人妻码一区二区三区| 中文字幕亚洲资源网久久| 人妻中文字幕亚洲精品| 亚洲成人动漫在线| 自拍偷自拍亚洲一区二区| 一区二区三区精品不卡| 国产亚洲国产亚洲国产亚洲| 麻豆精产国品一二三区区| 亚洲中文精品一区二区| 亚洲最大的熟女水蜜桃AV网站|