<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > News English > Bilingual News  
           





           
          揭秘人類為何直立行走
          Humans walk upright to conserve energy
          [ 2007-07-18 09:16 ]

          Why did humans evolve to walk upright?

          Why did humans evolve to walk upright? Perhaps because it's just plain easier. Make that "energetically less costly," in science-speak.

          Bipedalism - walking on two feet - is one of the defining characteristics of being human, and scientists have debated for years how it came about. In the latest attempt to find an explanation, researchers trained five chimpanzees to walk on a treadmill while wearing masks that allowed measurement of their oxygen consumption.

          The chimps were measured both while walking upright and while moving on their legs and knuckles. That measurement of the energy needed to move around was compared with similar tests on humans and the results are published in this week's online edition of Proceedings of the National Academy of Sciences.

          It turns out that humans walking on two legs use only one-quarter of the energy that chimpanzees use while knuckle-walking on four limbs. And the chimps, on average, use as much energy using two legs as they did when they used all four limbs.

          However, there was variability among chimpanzees in how much energy they used, and this difference corresponded to their different gaits and anatomy.

          One of the chimps used less energy on two legs, one used about the same and the others used more, said David Raichlen, assistant professor of anthropology at the University of Arizona.

          "What we were surprised at was the variation," he said in a telephone interview. "That was pretty exciting, because when you talk about how evolution works, variation is the bottom line, without variation there is no evolution."

          Walking on two legs freed our arms, opening the door to manipulating the world, Raichlen said. "We think about the evolution of bipedalism as one of first events that led hominids down the path to being human."

          The research was supported by the National Science Foundation and the L. S. B. Leakey Foundation.


          點擊查看更多雙語新聞


          (Reuters)

          人類為何進化到了直立行走的姿態(tài)?可能這是因為直立行走要容易得多。用科學(xué)術(shù)語來說,直立行走能“節(jié)省能量”。

          用兩條腿走路是人類的基本特征之一,多年來,科學(xué)家們在這一特征的形成問題上一直爭論不休。在這項最新研究中,研究人員讓五只大猩猩戴著可測算氧氣消耗量的面罩在跑步機上行走。

          研究人員對大猩猩在直立行走和四肢著地行走時消耗的氧氣量分別進行了測量,并將結(jié)果與人類的進行了對比。這些結(jié)果在本周《國家科學(xué)院院刊》的網(wǎng)絡(luò)版上公布。

          測算結(jié)果表明,人類用兩條腿行走時消耗的能量僅為大猩猩四肢著地行走時所消耗能量的四分之一。平均來看,大猩猩兩條腿行走時消耗的能量與四肢著地行走時的差不多。

          但行走時消耗能量的多寡在這些大猩猩中也存在差異。這與它們不同的步法和解剖學(xué)特征有關(guān)。

          亞利桑那大學(xué)的人類學(xué)副教授大衛(wèi)·里奇?zhèn)愓f:“其中一只大猩猩用兩條腿行走時消耗的能量較少,還有一只兩種行走方式消耗的能量相同。其余的兩條腿行走時消耗的能量較多。”

          他在接受一個電話采訪時說:“讓我們感到驚訝的是變異。這十分令人興奮,因為變異在進化過程中起著關(guān)鍵性作用。沒有變異,就不會有進化。”

          里奇?zhèn)愓f,雙腿走路解放了我們的雙臂,為我們主宰世界打開了大門。“雙腿直立行走的進化是原始人向人類進化的最初階段中的一步。”

          該研究是由美國國家科學(xué)基金會和L. S. B. 李基基金會提供支持的。


          (英語點津姍姍編輯)

           

          Vocabulary: 

          treadmill : 跑步機 



           
           
          相關(guān)文章 Related Stories
           
          Complaints are the greatest offerings that God obtains from human beings, as well as the most faithful prayers human beings might utter to God.怨言是上天得至人類最大的供物,也是人類禱告中最真誠的部分。 傳說中決定人類生死的奇異生物
                   
           
           
           
           
           
                   

           

           

           
           

          48小時內(nèi)最熱門

               

          本頻道最新推薦

               
            “開除黨籍”怎么說
            英國律師要摘假發(fā)!
            小貝入鄉(xiāng)隨俗 改稱足球為soccer
            51歲英國女人成本•拉登兒媳
            海耶克獲封好萊塢“最性感名人”

          論壇熱貼

               
            音像店的地道譯法
            親戚中的大,小,二等等怎么翻譯啊?
            如何用英語表達“逼平”?
            how to say "豬瘟"?
            “不服” 怎么翻譯!
            請問肥水不留外人田怎么翻譯?






          主站蜘蛛池模板: 国产热A欧美热A在线视频| 午夜免费无码福利视频麻豆| 在国产线视频A在线视频| 亚洲成av人片无码迅雷下载| 久热免费观看视频在线| 宅男午夜网站在线观看| 日本黄色一区二区三区四区| 亚洲国产激情一区二区三区| 欧美人与动人物牲交免费观看 | 亚洲中文字幕国产精品| 97久久精品人人澡人人爽| 999精品全免费观看视频| 亚洲av无码乱码国产麻豆穿越 | 欧美裸体xxxx极品| 亚洲av色香蕉一区二区| 自拍偷拍另类三级三色四色| 国产成人一区二区三区免费| 国产无套护士在线观看| 在线精品国精品国产尤物| 成人国产在线看不卡| 国产一区二区三区怡红院| 亚洲国产激情一区二区三区| 麻花传剧mv在线看免费| 无码人妻丰满熟妇区bbbbxxxx| 亚洲一区精品伊人久久| 久久一级精品久熟女人妻| 国产欧美综合在线观看第十页| 天天摸天天操免费播放小视频| 亚洲av套图一区二区| 中文字幕在线视频不卡一区二区| 国产人妻熟女呻吟在线观看| 一区二区三区国产不卡| 亚洲国产精品久久电影欧美| 亚洲综合久久久中文字幕| 婷婷丁香五月亚洲中文字幕| 国产伦一区二区三区精品| 久久大香伊蕉在人线免费AV| 国内精品久久人妻无码妲| 亚洲大片免费| 国产播放91色在线观看| 素人视频亚洲十一十二区|