<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          您現在的位置: > Language Tips > Translation Tips > Essay on Translation  
           





           
          “發帖子”的翻譯法
          [ 2007-05-30 08:47 ]

          在論壇上發帖子是很多人上網必做的一件事情。但是如何用英語說“發帖子”呢?例如這樣一句話“你可以在這個論壇上用英語發帖子。”翻譯成英語應該是什么呢?

          “帖子”原指“請貼”,是邀請客人的通知,英語可翻譯為“invitation card”或“invitation”。例如“To celebrate the anniversary of his son’s birthday, he sent invitation cards to his relatives and friends.”(為慶祝兒子周歲生日,他發帖子給親戚朋友。)而現在“發帖子”已經成為網絡語言,專指在網絡論壇上就一個主題發表意見,展開討論。英語可翻譯為“open/post a new topic”。例如:

          You can’t open a new topic unless you are logged in.(如果你不登錄,你就不能發帖子。)

          She posted a new topic on this forum and many others, calling on the whole society to show concern for the benefits of the social vulnerable groups.(她在這個論壇上和許多別的論壇上廣發帖子,呼吁全社會關注弱勢群體的利益。)

          “看帖子”或“查帖子”是查看一個主題帖發表的各種看法,英語可以翻譯為“view a topic”或“read a thread”。例如:

          This morning I read a thread about how to learn English at a university forum.(今天早上我在一個大學論壇上看了關于如何學習英語的帖子。)

          If you want to view current topics on this forum, you don’t have to make a registration. (如果你想在論壇上看已有的帖子,你就不需要注冊。)

          “回帖子”或“跟帖子”指回應已有的主題帖,發表自己的看法,英語可翻譯為“reply a topic”。例如:

          I taught my father how to reply a topic.(我教爸爸如何回帖子。)

          所以原句應該翻譯為You may open/post a topic in English on the forum.。
            
          (南京師范大學通訊員朱宇清 英語點津姍姍編輯)

          點擊查看更多翻譯經驗

           
          相關文章 Related Stories
           
          翻譯中的中式英語之鑒(通訊員供稿) 翻譯中不可忽視“雅”
          “地鐵”如何譯? 如何翻譯“外資”
          淺談定語從句的譯法(通訊員供稿) 翻譯小技巧:正文反譯更自然(通訊員供稿)
          漢英翻譯中的詞類轉換(通訊員供稿) 英漢習語的文化差異及翻譯(通訊員供稿)
          口譯中數字的翻譯 英語口譯實踐具體作法與體會
                   
           
           
           
           
           
                   

           

           

           
           

          48小時內最熱門

               

          本頻道最新推薦

               
            “發帖子”的翻譯法
            俚語:很久、很久
            海量、千杯不醉
            60屆戛納電影節完全獲獎名單
            “不辭而別”的譯法

          論壇熱貼

               
            翻譯:注水肉 (中國特色,有難度)
            DJ 全稱是什么
            "攀比"怎么說
            求助!“購物返券”如何翻譯?
            “使用須知”怎么準確翻譯啊
            “無名窩點”怎么譯?






          主站蜘蛛池模板: 亚洲最大av一区二区| 国产真人无遮挡免费视频| 国产伦一区二区三区精品| 韩国精品视频在线日韩| 国产精品夜间视频香蕉| 国产麻豆天美果冻无码视频| 国产亚洲精品黑人粗大精选| 国产欧美日韩va另类在线播放| 狠狠躁夜夜躁人人爽天天bl| 亚洲av综合色一区二区| 欧美videos粗暴| 久久人人爽人人爽人人av| 麻豆蜜桃AV蜜臀AV色欲AV| 人与禽交av在线播放| 国产成人亚洲精品狼色在线| 91精品国产自产91精品| 免费国产一级特黄aa大片在线| 精品久久久久久中文字幕女 | 狠狠色噜噜狠狠狠狠2021| 亚洲女同精品一区二区| 人妻丝袜无码专区视频网站| 亚洲中文字幕一区二区| 亚洲精品久久一区二区三区四区| 中文字幕亚洲国产精品| 真人免费一级毛片一区二区| 国产亚洲精品超碰热| 国产免费高清视频在线观看不卡| 国产精品亚洲片在线观看麻豆| 中文在线天堂中文在线天堂| 扒开粉嫩的小缝隙喷白浆视频| 97成人碰碰久久人人超级碰oo| 日韩成av在线免费观看| 国产一区二区三区九九视频| 狠狠躁夜夜躁无码中文字幕| 熟女人妻aⅴ一区二区三区电影| 久热色精品在线观看视频| 日韩精品国内国产一区二| 麻豆av字幕无码中文| 国产午夜福利在线观看播放| 蜜芽久久人人超碰爱香蕉| 久热这里只有精品视频3|