<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          您現在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Politics Hot Word  
           





           
          “翻唱”怎么說?
          [ 2007-04-24 08:28 ]

          看“八卦”,學單詞:  

          “八卦”的好處在哪兒?呵呵,對英語學習者而言,“八卦”里有我們最常用、最時髦的流行詞匯……

          娛樂圈的“潛規則”                “同居”怎么說          “剖腹產”怎么說                                      

          “我是獨身主義!”
                                  章子怡的裸體“替身”                  “結婚”妙語

          不知從何時起,地球人忽然意識到,“翻唱”竟然成了一種時尚。如何表達“翻唱”這一時髦詞匯,看下面一段有關“巧克力美人”碧昂絲的相關報道:

          Beyonce Knowles could have a lawsuit on her hands relating to a cover version of a Des'ree track.

          The British singer claims that Beyonce did not have her full permission to record a cover of her track 'I'm Kissing You'. The song appeared on Beyonce's last album B'Day, under the title 'Still In Love (I'm Kissing You)'.

          報道說,碧昂絲可能會因翻唱黛絲瑞名曲“I''m kissing you”而吃上官司。黛絲瑞聲稱,碧昂絲在未得到她本人完全同意的前提下,擅自翻唱了她為電影《羅密歐與茱麗葉》所演唱的抒情名曲“I'm kissing you”。碧昂絲的翻唱曲目“Still in love”目前被收錄在她的上張專輯“B'Day”里面。

          由報道可知,“cover (version/song)”指的就是“翻唱(版/曲目)”。“翻唱××的歌”可以借用介詞“from”或“of”,如“a cover (version) of /from Secret Garden's You raise me up”。

          此外,“cover”也可做動詞。

          值得一提的是,如果某樂隊因專門模仿某個經典樂隊而得名,我們稱它為“a tribute band”(翻唱樂隊/專門模仿已經經典樂隊的樂隊)。

          (英語點津陳蓓編輯)

          相關鏈接:“購物狂”怎么說

           
           
          相關文章 Related Stories
           
          “團購”怎么說 “面子工程”怎么說
          “公款旅游”怎么說 “自然流產”怎么說
                   
           
           
           
           
           
                   

           

           

           
           

          48小時內最熱門

               

          本頻道最新推薦

               
            “哈利波特”:裸戲幫我克服“初吻”尷尬
            《你如此美麗》獲封“最煩人歌曲”
            選秀預測速遞:易建聯排第一輪前順位
            一把木吉他送給布萊爾……
            姚明葉莉八月完婚!

          論壇熱貼

               
            試譯 SLOW DANCE
            "忽悠"怎么翻譯比較合適?
            “待定”怎么說?
            common-law wife?
            翻譯幾個中國特色強的詞
            請教 ‘海選’如何翻譯






          主站蜘蛛池模板: 中文字幕一区日韩精品| 日本三级成人中文字幕乱码| 影音先锋啪啪av资源网站 | 国产区成人精品视频| 婷婷99视频精品全部在线观看 | 无遮无挡爽爽免费视频| 一二三四中文字幕日韩乱码| 丰满人妻AV无码一区二区三区| 台湾佬自拍偷区亚洲综合| 无码一区二区三区久久精品| 乱人伦人妻精品一区二区| 亚洲av无码精品色午夜| 久久影院午夜伦手机不四虎卡| 国产av普通话对白国语| 手机在线国产精品| 日韩人妻少妇一区二区三区| 亚洲精品综合第一国产综合| 日本高清中文字幕免费一区二区| 青草青草久热精品视频在线观看| 国产午夜91福利一区二区| 亚欧洲乱码视频在线专区| 欧美日韩在线亚洲综合国产人| 狠狠躁夜夜躁人人爽天天bl| 中文字幕人成乱码中文乱码| 国产精品国产三级国产av品爱网 | 亚洲sm另类一区二区三区| 欧美人成在线播放网站免费| 大地资源高清免费观看| 国产亚洲精品久久久999蜜臀| 2022一本久道久久综合狂躁| 国产成人啪精品视频免费APP| 国产极品精品自在线不卡| 久久精品伊人狠狠大香网| 国产精品一区二区三区性色| 久久免费偷拍视频有没有| 婷婷丁香五月六月综合激情啪| 亚洲免费的福利片| 国产精品视频午夜福利| 伊人久久大香线蕉AV网| 久久免费观看归女高潮特黄| 国产精品丝袜在线不卡|