<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          您現在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Politics Hot Word  
           





           
          “翻唱”怎么說?
          [ 2007-04-24 08:28 ]

          看“八卦”,學單詞:  

          “八卦”的好處在哪兒?呵呵,對英語學習者而言,“八卦”里有我們最常用、最時髦的流行詞匯……

          娛樂圈的“潛規則”                “同居”怎么說          “剖腹產”怎么說                                      

          “我是獨身主義!”
                                  章子怡的裸體“替身”                  “結婚”妙語

          不知從何時起,地球人忽然意識到,“翻唱”竟然成了一種時尚。如何表達“翻唱”這一時髦詞匯,看下面一段有關“巧克力美人”碧昂絲的相關報道:

          Beyonce Knowles could have a lawsuit on her hands relating to a cover version of a Des'ree track.

          The British singer claims that Beyonce did not have her full permission to record a cover of her track 'I'm Kissing You'. The song appeared on Beyonce's last album B'Day, under the title 'Still In Love (I'm Kissing You)'.

          報道說,碧昂絲可能會因翻唱黛絲瑞名曲“I''m kissing you”而吃上官司。黛絲瑞聲稱,碧昂絲在未得到她本人完全同意的前提下,擅自翻唱了她為電影《羅密歐與茱麗葉》所演唱的抒情名曲“I'm kissing you”。碧昂絲的翻唱曲目“Still in love”目前被收錄在她的上張專輯“B'Day”里面。

          由報道可知,“cover (version/song)”指的就是“翻唱(版/曲目)”。“翻唱××的歌”可以借用介詞“from”或“of”,如“a cover (version) of /from Secret Garden's You raise me up”。

          此外,“cover”也可做動詞。

          值得一提的是,如果某樂隊因專門模仿某個經典樂隊而得名,我們稱它為“a tribute band”(翻唱樂隊/專門模仿已經經典樂隊的樂隊)。

          (英語點津陳蓓編輯)

          相關鏈接:“購物狂”怎么說

           
           
          相關文章 Related Stories
           
          “團購”怎么說 “面子工程”怎么說
          “公款旅游”怎么說 “自然流產”怎么說
                   
           
           
           
           
           
                   

           

           

           
           

          48小時內最熱門

               

          本頻道最新推薦

               
            “哈利波特”:裸戲幫我克服“初吻”尷尬
            《你如此美麗》獲封“最煩人歌曲”
            選秀預測速遞:易建聯排第一輪前順位
            一把木吉他送給布萊爾……
            姚明葉莉八月完婚!

          論壇熱貼

               
            試譯 SLOW DANCE
            "忽悠"怎么翻譯比較合適?
            “待定”怎么說?
            common-law wife?
            翻譯幾個中國特色強的詞
            請教 ‘海選’如何翻譯






          主站蜘蛛池模板: 精品国产成人a在线观看| 亚洲一区二区三区啪啪| 国产精品自在在线午夜区app| 欧美人与动牲猛交A欧美精品| 韩国无码AV片午夜福利| 天天综合网站| 中文字幕在线国产精品| 中文字幕网伦射乱中文| 亚洲人成电影网站 久久影视| 99在线无码精品秘 人口| 2020国产成人精品视频| 久久精品伊人狠狠大香网| 久久高潮少妇视频免费| 97久久超碰亚洲视觉盛宴| 国产精品一区二区韩国AV| 激情综合色综合啪啪开心| 熟妇与小伙子露脸对白| 高潮潮喷奶水飞溅视频无码| 日韩精品av一区二区| 国产亚洲一级特黄大片在线| 国产v综合v亚洲欧美大天堂| 亚洲中文一区二区av| 久久国语对白| 亚洲一区黄色| aa级毛片毛片免费观看久| 精品国产亚洲av网站| 99国产精品自在自在久久| 少妇办公室好紧好爽再浪一点| 影音先锋人妻啪啪av资源网站| 秋霞电影网久久久精品| 国产精品任我爽爆在线播放6080| 麻豆麻豆麻豆麻豆麻豆麻豆| 亚洲av午夜成人片| 一区二区三区四区在线不卡高清| 一边捏奶头一边高潮视频| 激情综合网激情五月俺也去| 思思热在线视频精品| 国产精品黄大片在线播放| 亚洲日韩一区二区| 亚洲色在线v中文字幕| 六十路老熟妇乱子伦视频|