<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
           





           
          Since you asked
          [ 2007-04-10 16:09 ]

          Gilbert writes in from Henan:
          I am very happy to contact with you again.

          Now I am a little disappointed that I CAN'T completely understand the articles written by Expats living in China. I mean I often encounter such problem when I read Beijing Review. I just can't understand what the comments from the American officials. What's the use of my English after I put a lot of heart in English over so many years? Please tell me how I can understand the articles written by Expats.

          For example, how do you understand the following three sentences?

          1. The rules of the market are simple and time-honored; no returns, no receipts, and often no respect.
          2. Indeed, there is a perverse satisfaction in bargaining once you submit to its myriad idiosyncrasies.
          3. While in Western eyes, haggling may seem low class and petty, it is a necessary, if paradoxical, fixture of the Chinese mindset. Without a doubt it is strange to see how fast traditionally venerated Chinese notions of modesty and trustworthiness go out the window when a sale is on the line.

          My comments:
          Gilbert, using the third sentence as an example, we see that the writings of an expatriate living in China tend to be long and winding with twists and turns, idiomatic (go out the window, on the line) and by and large good English as compared with works by Chinese nationals.

          This is the reason you can't understand them "completely", borrowing your needless adverb. In other words, it's not Chinglish - this is the reason you're experiencing difficulties trying to get to grips with it.

          Correct me if I'm wrong, but from our earlier correspondence, you gave me the impression that you read the likes of Beijing Review, China Daily instead of the Guardian, the New York Times, the Daily Mirror, etc. (these are all online, by the way - just so that you won't be able to say they are beyond your reach). That's the reason why you keep having problems with expats who are native speakers of the English tongue.

          English is a devilish tongue, you see, one that takes lots of practice to get used to. So therefore, instead of scolding you for your disappointment in yourself, I want say that your disappointment is a good thing. It'll probably spur you on to reading more writings by native speakers.

          So read more Expats (capital letter totally unnecessary, by the way) Gilbert. Read on. Your problems will go away in due course.

          Ironic, I know, but do be happy with your disappointment.

          Every once in a while, you know, I hear readers ask whether Beijing Review or China Daily is a good source for English study. I always say that they are if you have no alternatives. You see, Gilbert, the best writings - language-wise, of course - in the said publications are wire stories or those written by native speakers. Since that is more or less the case, why don't you read foreign publications in the first place?

          In my eyes, you see, neither Beijing Review, which seems to be your favorite magazine, nor China Daily is the choicest material for English studies.

          Oops! I hope you will not interpret this as something that may hurt their sales.

          On second thought, I probably needn't worry because neither publication seems to have much in the way of sales to begin with, that is, to hurt.

          Now, I don't even know which of these assessments might be interpreted as the more hurtful remark. But you know what, Gilbert, it's all your fault.

          Since you asked.

           

          About the author:
           

          Zhang Xin is Trainer at chinadaily.com.cn. He has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

           
           
          相關文章 Related Stories
           
                   
           
           
           
           
           
                   

           

           

           
           

          48小時內最熱門

               

          本頻道最新推薦

               
            Carry on regardless
            Profiteth or profits?
            What about synonyms?
            Chance or opportunity?
            Hedge fund

          論壇熱貼

               
            英語學習經驗談之苦讀英語不如巧讀英語
            這個獎賞是對我們工作的肯定,咋說好?
            How do you say 你趕時間嗎?
            “潑冷水”怎么說?
            "誰是當家的" 怎么說
            How to Solve Traffic Problem in Big City




          主站蜘蛛池模板: 中文字幕不卡在线播放| 国产精品视频网国产| 日本一区二区三区有码视频| 国产精品美女网站| 久久免费精品国产72精品九九| 在线精品国产中文字幕| 熟妇啊轻点灬大JI巴太粗| 中文字幕亚洲综合小综合| 中文字幕亚洲综合第一页| 人妻熟女久久久久久久| 国产精品女生自拍第一区| 中文字幕人成乱码中文乱码| 国产精品亚洲一区二区z| 久久综合给合久久狠狠狠| 欧美丝袜高跟鞋一区二区| 国产迷姦播放在线观看| 啦啦啦视频在线观看播放www| 国产精品午夜福利资源| 国产精品一区久久99| 久久精品国产亚洲av高| 97中文字幕在线观看| 国产福利在线免费观看| 人妻系列av无码专区| 熟女人妻视频| 一区二区三区激情免费视频| 免费高清特级毛片A片| 亚洲色成人网站www永久四虎| 久久综合给合久久狠狠狠| 中文熟妇人妻av在线| 国产成人无码A区在线观看视频| 国产WW久久久久久久久久| AV最新高清无码专区| 亚洲综合精品成人| 少妇宾馆把腿扒开让我添| 蜜臀av无码一区二区三区| 99久久久无码国产精品免费砚床 | 国产偷国产偷高清精品| 四虎国产精品永久入口| 国产一区二区丝袜美腿| 亚洲精品一区二区天堂| 国产成人一区二区三区免费视频 |