<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          您現在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Politics Hot Word  
           





           
          “明星陣容”怎么說
          [ 2007-03-28 08:23 ]

          看“八卦”,學單詞:  

          娛樂圈的“潛規則”                “同居”怎么說          “剖腹產”怎么說                                      

          “我是獨身主義!”
                                  章子怡的裸體“替身”                  “結婚”妙語

          “全明星陣容”一向是賀歲片的火爆殺手锏。不過,對引領內地賀歲片潮流的馮小剛而言,他似乎要在2007拋棄以往的賀歲原則,準備棄明星用新人。3月26日,馮小剛的賀歲檔戰爭題材大片《集結號》在京舉行正式的新聞發布會。

          請看CRI相關報道:Two years after his last New Year blockbuster, veteran director Feng Xiaogang is back on the scene with a new war epic called "Ji Jie Hao."

          He has avoided casting an all-star lineup to show how sincere he is. He says he picked good, low-profile actors for his movie because he didn't want his audience distracted by lots of big names.

          由報道可知,“全明星陣容”相應的英文表達為“all-star lineup”。除影視之外,該詞組還常用于籃球比賽。此外,就影視而言,“某部影片由全明星陣容打造”也可表達為“×× to have an all-star cast”。

          另外,在籃球比賽中,我們常說的“首發陣容”可表達為“starting lineup”,如:He was back in the starting lineup after being benched at the start of Monday's game for oversleeping and missing a shootaround. (他已重回首發陣容。此前他因睡過頭錯過周一的練球而被降為替補球員。)

          聚焦兩會“審議”怎么說

          (英語點津陳蓓編輯)

           

           

           

           

           
           
          相關文章 Related Stories
           
          兩會熱點:物權法,企業所得稅法 關注兩會:“反對放假太多”
          聚焦兩會:“非物質文化遺產” 聚焦兩會:“田亮事件”的是與非
                   
           
           
           
           
           
                   

           

           

           
           

          48小時內最熱門

               

          本頻道最新推薦

               
            “哈利波特”:裸戲幫我克服“初吻”尷尬
            《你如此美麗》獲封“最煩人歌曲”
            選秀預測速遞:易建聯排第一輪前順位
            一把木吉他送給布萊爾……
            姚明葉莉八月完婚!

          論壇熱貼

               
            試譯 SLOW DANCE
            "忽悠"怎么翻譯比較合適?
            “待定”怎么說?
            common-law wife?
            翻譯幾個中國特色強的詞
            請教 ‘海選’如何翻譯






          主站蜘蛛池模板: 久久人妻少妇嫩草av无码专区| 国产AV无码专区亚洲AWWW| 高潮videossex潮喷| 脱了老师内裤猛烈进入的软件| 国内精品久久久久影视| 午夜福利国产区在线观看| 日韩国产亚洲欧美成人图片| 在线观看日本亚洲一区| 国产乱码精品一区二区上| 国产精品午夜精品福利| 国产精品女同一区二区| 91青青草视频在线观看| 无码国内精品久久人妻蜜桃| 欧美国产日韩久久mv| 国产999久久高清免费观看| 国产精品亚洲av三区色| 久久久成人毛片无码| 高清视频一区二区三区| 青青草国产精品日韩欧美| 性欧美牲交在线视频| 亚洲午夜无码AV不卡| 国产中文99视频在线观看| 丰满少妇被猛烈进出69影院| 欧美极品色午夜在线视频| 日韩在线一区二区每天更新 | 亚洲色欲在线播放一区| 日韩在线观看精品亚洲| 国产suv精品一区二区四| 国产偷国产偷亚洲综合av| 亚洲欧美中文日韩V日本| 国产11一12周岁女毛片| 亚洲精品国产中文字幕| 久久国产热精品波多野结衣av| 最新的精品亚洲一区二区| av中文无码韩国亚洲色偷偷| 啦啦啦视频在线观看播放www| 亚洲欧美牲交| 风流老熟女一区二区三区| 最新国产精品亚洲| 国产一级片内射在线视频| 亚洲国产成人精品无色码|