<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          您現在的位置: > Language Tips > News English > News Digest  
           





           
          兩會特別節目:“農民”不是貶義詞
          [ 2007-03-14 09:23 ]

          “你真農民!” 曾幾何時,“農民”竟成了時髦的形容詞。只是,恐怕連使用者都沒意識到,“時髦”的背后傷害了另一個群體的自尊。陜西省省長袁純清做客兩會特別節目《小崔會客》,共同探討“農民”本意:“農民”是樸實、勤勞的代名詞,如果誰把它理解成“眼界狹窄、心眼小”,那就是立場有問題。 

          背景音樂歌詞《農民》 By Beyond

           

           

          Yuan Chunqing, Governor of Northwest China's Shaanxi Province, with emcee Cui Yongyuan on a CCTV talk show. [CCTV]

          Peasant, the hardworking and simple, should not be considered a derogative word," said Yuan Chunqing, Governor of Northwest China's Shaanxi Province, on a nationally televised talk show.

          The noun "peasant" has been using as adjective as part of a posh Chinese vocabulary for many, describing those who are unstylish and ill-informed.

          Yuan, who had been a peasant in the late 1960s, noted it is "uncivilized" to affix derogative connotations to peasant, which for him usually means guilelessness, diligence, and the down-to-earth spirit.

          He also said it's already unstylish and outdated to use the word "peasant" to refer to people with ill manners and narrow outlooks.

          Thanks to the growth of sizzling Chinese economy, more and more peasants who were originally bound to their farmlands also begin to see the world. Of China's 900 million people from the country, it is estimated that 200 million of them go to the cities to become "migrant workers", who mainly engage in construction, manufacturing, and restaurant businesses.

          According to a proposal in the ongoing 2007 NPC and CPPCC, migrant workers will also be represented in the National People's Conference next year.

          Here is a song titled "peasant" by Hong Kong rock band Beyond. 

          農民歌詞      by Beyond

          (Chinadaily.com.cn) 

          Vocabulary:    

          derogative word: 貶義詞

          posh vocabulary: 時髦詞匯,詳看詞海拾貝Posh的來歷

          guilelessness: 樸實

          (英語點津陳蓓編輯)
          12  

           
           
          相關文章 Related Stories
           
          兩會熱詞:“審議” 兩會熱點:物權法,企業所得稅法
          關注兩會:“反對放假太多” 兩會看點:藥價居高不下 吳儀向委員道歉
          聚焦兩會:“田亮事件”的是與非
                   
           
           
           
           
           
                   

           

           

           
           

          48小時內最熱門

               

          本頻道最新推薦

               
            調查:40%的日本人一個月不過性生活
            日本警方抓獲連環“內衣大盜”
            “同居”怎么說?
            聚焦3.15:2006年食品衛生“安全”大事記
            印度工學院限制學生上網 鼓勵學生走出宿舍

          論壇熱貼

               
            How to translate "桃花運" into English?
            挑戰什么性感"尺度",這個尺度怎么翻?
            請問娛樂圈流行的"潛規則"怎么翻啊?
            國美廣告 Go Home
            溫總理署名文章
            “吹牛”,“拉關系,走后門”怎么翻譯?




          主站蜘蛛池模板: 亚洲中文字幕日产无码成人片 | 久久亚洲中文字幕视频| 亚洲综合久久国产一区二区| 国精品91人妻无码一区二区三区| 久久88香港三级台湾三级播放| 久久影院九九被窝爽爽| 久久婷婷五月综合鬼色| 久久99精品久久久久久9| 婷婷综合缴情亚洲五月伊| 精品嫩模福利一区二区蜜臀| 日韩丝袜亚洲国产欧美一区| 成人啪啪高潮不断观看| 手机在线看片不卡中文字幕| 日韩欧美一卡2卡3卡4卡无卡免费2020| 国产午夜福利小视频合集| 91久久青草精品38国产| 蜜臀av久久国产午夜| 热99精品视频| 亚洲综合网一区中文字幕| 国产视频最新| 色呦呦九九七七国产精品| 日韩国产中文字幕精品| 国产精品无遮挡猛进猛出| 狠狠躁夜夜躁人人爽天天天天| 四虎国产精品永久地址49| 东京热一精品无码av| 日韩亚洲AV无码一区二区不卡| 高清中文字幕一区二区| 欧美成人精品手机在线| 亚洲高清av一区二区| 亚洲欧美人成人综合在线播放 | 亚洲性美女一区二区三区| 国产在线精品欧美日韩电影| 国内精品免费久久久久电影院97| 在线观看成人永久免费网站 | 麻豆国产精品VA在线观看| 一本色道久久东京热| 国产精品 精品国内自产拍| 国产三级精品福利久久| 久久精品亚洲乱码伦伦中文| 亚洲精品色哟哟一区二区|