<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          您現在的位置: > Language Tips > Translation Tips > Essay on Translation  
           





           
          “五好家庭”怎么譯(通訊員供稿)
          [ 2007-02-13 09:41 ]

          在新聞報刊中,常常要對一些專有名詞進行翻譯,特別是對一些熱點關注問題的核心詞匯的翻譯更是出現了多種版本,那么,到底怎么翻才算是合情合理的呢?下面就以"三通","四項基本原則"和"五好家庭"為例,來簡要介紹一下:

          1.三通
          字面英譯:three links
          常見釋譯:three (direct) links (across the Taiwan Straits, namely, link of trade, travel and post); link of trade, travel and post (between the two sides of the Taiwan Straits)

          解釋說明:若不做解釋性增譯而是把"三通"照字直譯為"three links"的話,估計沒有多少外國讀者看得懂,恐怕連有些中國人也不懂。"三通"是個概括的說法,特指海峽兩岸之間的通商、通航和通郵。新聞翻譯要使人一目了然,不可晦澀難懂,需酌情作些解釋性增譯。上述譯文清晰地顯示了"三通"的內容。

          曾有人把"三通"譯作"three exchanges, the exchange of trade, travel and post"。這樣譯似不妥,一是嚴格說來,英語中trade這個詞所表示的語義本身就是雙向的,本身就含有exchange之義。二是"exchange"的詞義是"交換"或"交流",與"三通"中的"通"的含義有較大的距離。換言之,用"three exchanges"來譯"三通","通"的含義不明顯,改譯成"three links"或"three direct links","通"字所表示的意義就譯出來了。

          實證舉隅:Mass media here call on Taiwan authorities to take immediate positive steps towards realizing the link of trade, travel and post between the two sides of the Taiwan Straits and the peaceful reunification of the motherland.

          2.四項基本原則
          字面英譯:the Four Cardinal Principles
          常見釋譯:the Four Cardinal Principles (i.e. adhering to the socialist road, the people's democratic dictatorship, the leadership of the Communist Party of China, and Marxism-Leninism and Mao Zedong Thought)

          3.五好家庭
          字面英譯:Five Virtues Family
          常見釋譯:Five Virtues Family (outstanding in such five aspects as law-abiding, diligent study, family planning, domestic harmony, and industrious and thrifty management of the household);

          (通訊員王源供稿 選摘自《新聞英語文體與范文評析》英語點津姍姍編輯)

           
          相關文章 Related Stories
           
                   
           
           
           
           
           
                   

           

           

           
           

          48小時內最熱門

               

          本頻道最新推薦

               
            “五好家庭”怎么譯(通訊員供稿)
            俚語:趕快脫手,盡快甩掉
            俚語:迷信的說法
            俚語:注意,聽(我)說!
            俚語:樂翻天,高興壞了

          論壇熱貼

               
            “小眾文化”怎么說?
            how to say "請在此刷卡"?
            求教:“異地存取”怎么翻譯啊?
            考07年春的高口大家可以交流一下啊
            Ask a European (anything)
            Chinese living in Africa




          主站蜘蛛池模板: 青草青草伊人精品视频| 亚洲国产成人精品无码区蜜柚 | 清纯唯美人妻少妇第一页| 漂亮人妻被修理工侵犯| 黑人av无码一区| 樱花草在线社区WWW韩国| 99在线视频免费| 日韩精品人妻av一区二区三区| 成人麻豆精品激情视频在线观看| 国产av日韩精品一区二区| 日本黄页网站免费观看| 色偷偷女人的天堂亚洲网| 亚洲熟女精品一区二区| 99久久精品午夜一区二区| 色欲国产精品一区成人精品| 国产一区内射最近更新| 一区二区三区精品视频免费播放| 欧洲无码八a片人妻少妇| 亚洲天堂激情av在线| 亚洲熟女精品中文字幕| 激情啪啪啪一区二区三区| 国产精品高清一区二区三区| 亚洲精品久久久久久无码色欲四季| 吃奶还摸下面动态图gif| 精品素人AV无码不卡在线观看| 免费无码又爽又刺激高潮的app| 亚洲精品精华液| 国产尤物精品自在拍视频首页| 国产农村妇女一区二区三区| 深夜av免费在线观看| 欧美性猛交xxxx免费视频软件| 国产精品不卡一二三区| 97人人模人人爽人人喊电影| 久久精品国产九一九九九| 一本大道无码日韩精品影视| 好吊视频在线一区二区三区| 久久婷婷大香萑太香蕉AV人| 亚洲码和欧洲码一二三四| 怡春院久久国语视频免费| 精品无码久久久久国产电影| 亚洲精品日韩在线丰满|