<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
           





           
          Foil or film?
          [ 2006-11-17 14:19 ]

          Today's column is inspired by a question from a friend who makes part of his living from doing translations - usually Chinese to English.

          His English is pretty good, obviously. His services are highly sought. But once in a while, he gets stuck trying to find a matching word or phrase in English. Yesterday, he asked:

          "What's that thing they use to wrap food with? The thing we see in supermarkets everywhere, the thing they put over meats and wrap around vegetables to keep them from going bad. You know what I mean, the thing, the thin packaging material. You know what I'm saying?"

          I don't, and that is my fault. I have encouraged him to speak English to make up for the lack of an English-speaking environment in the work place.

          "I've got only a foggy notion of what you're getting at," said I, adding encouragingly, "for once, speak Chinese. What is it you're trying to say?"

          "保鮮袋," was his instant and articulate reply. "How do you to say that in English? Is it foil or film?"

          "The cling film is probably the word you're looking for," I said. "Where did you get 'foil" from?"

          "It's in the brochure I've got from the company I'm doing a translation for," he said. "They produce all sorts of foil papers and film products for food packaging. I'm currently having trouble sorting out which is what."

          "Don't you have a dictionary?" I asked rhetorically.

          "I've got the 金山詞霸," he said. "But '保鮮袋' is not in it."

          "You're always armed with a dictionary of this kind or that," I said sarcastically. "This is another example to show dictionaries are not an answer for translators. A better teacher, in this case, can actually be a trip to the supermarket itself. There, you'll see how food foils and films are each labeled and defined. Foils and films are different."

          "How?"

          "While trying not to sound like an expert," I said, "foil papers usually refer to the shinny aluminum wrappings you use for baking meat in an electric oven. The cling film on the other hand is the translucent, elastic, plastic sheet you use for vegetables. Elastic, which gives it a soft and pliable quality that enables the film to stick, hence the term 'cling' film - it clings. The cling film can be used in the microwave oven, but not if it's made of polyvinyl chloride (PVC). That one is cancer-causing. There was a campaign last year in China cracking down on the PVC film. It was a major scandal."

          "I remember that," he said. "PVC film was banned, I think. Now I am sure the cling film is what I've been looking for. Thanks for the explanation. And, gee, you do sound like an expert. How come?"

          "I happen to have just read an article on the subject," I said. "From the Guardian, it was actually an article on waste and solution, but in it I read various terms for describing food wrappings, such as 'a polystyrene tray', 'a cardboard', 'shrink-wrap' and so forth. This is how I study English."

          "That is how I should study," he concurred. "Can I read that story?"

          "Hit this link

           

          About the author:
           

          Zhang Xin is Trainer at chinadaily.com.cn. He has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

           
           
          相關文章 Related Stories
           
                   
           
           
           
           
           
                   

           

           

           
           

          48小時內最熱門

               

          本頻道最新推薦

               
            如何翻譯“T形臺”
            Parents under scrutiny
            Why shambles?
            如何翻譯“加強精神文明建設”
            What is a rotation player?

          論壇熱貼

               
            福娃英文名更改,為何事先不考慮好?
            男扮女裝,女扮男裝?
            請教高人:關于社保方面的詞匯
            評頭論足之妙語連篇
            常用英語口語1000句
            翻譯:老鄉見老鄉,兩眼淚汪汪




          主站蜘蛛池模板: 国产精品福利自产拍久久| 亚洲色最新高清AV网站| 美日韩精品一区三区二区| 麻豆一区二区三区蜜桃免费 | 久久天天躁狠狠躁夜夜躁| 国产成人精品亚洲日本语言| 国产乱码精品一区二区三区中文| 最新中文字幕国产精品| 欧美黑人巨大videos精品| 久久精品国产亚洲av高清蜜臀| 亚洲国产欧美一区二区好看电影| 性色欲情网站iwww| 亚洲精品日韩在线观看| 自偷自拍亚洲综合精品| 亚洲国产中文综合专区在| 国产卡一卡二卡三免费入口| 国产高清毛片| 日韩国产精品一区二区av| 午夜视频免费试看| 蜜臀av片| 国产在线午夜不卡精品影院| 天天综合天天做天天综合| 国产成人精品亚洲高清在线| 日本一区二区三本视频在线观看| 伊人成人在线视频免费| 久久婷婷丁香五月综合五| 国产肉体xxxx裸体137大胆| 成人免费亚洲av在线| 国偷精品无码久久久久蜜桃软件| 在线看高清中文字幕一区| 波多野结衣爽到高潮大喷| 自拍偷拍第一区二区三区| 亚洲国产在一区二区三区| 天天看片视频免费观看| 成年女人喷潮免费视频| 亚洲人成色7777在线观看| 日韩精品卡一卡二卡三卡四| 国产萌白酱喷水视频在线观看| 亚洲午夜福利在线观看| 午夜高清国产拍精品福利| 女人喷水高潮时的视频网站|