<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
           





           
          Feeble or febrile
          [ 2006-11-03 10:46 ]

          Dear Sir: I'm a college senior. English is my major. In a writing composition, I wrote this line: 'He was febrile and weak.' My writing professor changed it to 'He was feeble and weak'.

          He did not explain why. I did not ask. I dared not ask. My professor is stern and severe. I am afraid of him. But I feel he should not have made the change. Feeble or febrile, what's the big deal?

          Am I right?

          PERPLEXED.

          Dear PERPLEXED:
          Your letter suggests you're adventurous with words. Your professor could have been more encouraging by explaining why he corrected your copy the way he did.

          Your question suggests you do have some doubts over the words, febrile vs. feeble. Hence your professor might indeed have a legit point to make the change.

          However, these are only conjectures. You did not provide me with sufficient context to judge. I don't know whether you've used the word "febrile" correctly, or incorrectly.

          I have no intention to stand between you and your professor, be he stern or amiable, severe or friendly. There's a great lack of evidence, as it were, to allow me to make a judgment that's fair to either of you. Besides, even if I could determine that you are in fact right, or that your professor is wrong or vice versa, I don't intend to do it. I don't enjoy one-upmanship match-ups - I used to like it, but I no longer do. I'm interested only in finding answers.

          You could've disregarded your fear of your teacher and asked directly for an answer. You could have been feeling the fear and still be asking for an answer. Note, I'm not questioning either you or your teacher. I am not questioning your fear - I choose to trust you to have a good reason to be "afraid of him". I am not questioning your teacher - I choose to trust he has a good reason to be "stern" and perhaps sometimes "severe" with his class. I believe the two of you could work it out. You can work out a relationship where you could ask a question despite your fear and in spite of his overbearing veneer (again trusting your description). I believe the two of you can do it. I believe you will.

          What I intend to do here is to point out a difference between "febrile" and "feeble" so that you will be able to make up your own mind whether you used it correctly in your composition.

          Febrile comes from the Latin word "febris", meaning "fever".

          So there! Knowing its origin, you realize that "febrile" is best used in situations indicating a temporary physical ailment of fever. Don't have to take it literally, but you do need to be careful when you decide to use it more liberally.

          Someone who is febrile (having a fever) and weak can be very different from someone who is feeble (lacking strength) and weak. The former can be full of nervous excitement in the head while being physically weak and helpless. The latter, well, could just be strength-less in the body by nature.

          "He was febrile and weak", by the by, sounds good to me - I don't think many college seniors are capable of conjuring up a line like that. Most college seniors would not even know of this word, much less to be able to use it, such is the general state of English learning in this country.

          However, the jury is still out on whether you've used that word correctly. Your professor could've changed "febrile" to "feeble" for one of two reasons - again, I am conjecturing. First, he thought you used the wrong word if you had not indicated in the rest of your composition a situation pertaining to the person possibly having a fever. Second, he tried to rein you in on the use of big words. He preferred that you use simple and modest words.

          Either way, I think you've done a great exercise. Learn from it.

          I've learned from it. Thank you, Perplex. You are my teacher.

           

          About the author:
           

          Zhang Xin is Trainer at chinadaily.com.cn. He has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

           
           
          相關(guān)文章 Related Stories
           
                   
           
           
           
           
           
                   

           

           

           
           

          48小時內(nèi)最熱門

               

          本頻道最新推薦

               
            如何翻譯“加強精神文明建設(shè)”
            What is a rotation player?
            Feeble or febrile
            如何翻譯“穩(wěn)健的財政政策和貨幣政策”
            Endorse or support

          論壇熱貼

               
            福娃英文名更改,為何事先不考慮好?
            C-E: 臺下諸葛亮 臺上豬一樣
            請教高人:關(guān)于社保方面的詞匯
            “流行金曲”大家評
            常用英語口語1000句
            婚禮上牧師的證言




          主站蜘蛛池模板: 亚洲国产超清无码专区| 精品国产午夜福利理论片| 欧美成人精品一区二区三区免费| 亚洲一区二区精品动漫| 中文字幕久久人妻熟人妻| 亚洲婷婷综合色高清在线| h动态图男女啪啪27报gif| 97精品伊人久久大香线蕉APP| 影音先锋人妻av中文字幕久久| 妖精视频亚州无吗高清版| 中文字幕有码日韩精品| 亚洲日本乱码熟妇色精品| 性欧美videofree高清精品| 99久久激情国产精品| 久久久WWW成人免费精品| 少妇人妻偷人精品视频| 日韩高清亚洲日韩精品一区二区| 精品无码午夜福利理论片| 日韩精品视频一二三四区| 如何看色黄视频中文字幕| 日韩不卡一区二区在线观看| 免费超爽大片黄| 农村老熟女一区二区三区| 韩国三级+mp4| 国产区精品视频自产自拍| 亚洲另类激情专区小说婷婷久| 亚洲欧美综合一区二区三区| 亚洲天堂视频网| 欧美亚洲另类制服卡通动漫| AV免费播放一区二区三区| 91亚洲一线产区二线产区| 国产中文字幕精品喷潮| 久久99精品久久久久久动态图| 亚洲大尺度视频在线播放| 亚洲中文字幕有码视频| 亚洲狠狠狠一区二区三区| 强伦人妻一区二区三区视频18| 久久精品国产午夜福利伦理| 国色天香中文字幕在线视频| 蜜桃一区二区三区在线看| 中文字幕在线观看一区二区|