<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > Audio & Video > Normal Speed News  
           





           
          Language barriers impact health care
          [ 2006-08-04 08:57 ]

          Many immigrants to the United States may be getting inadequate medical care because of language barriers between patients and medical professionals. But some health facilities are working to add more multilingual staff and reduce errors based on miscommunication.

          More than 22 million people who live in the United States don't speak or understand English very well. And that can be deadly. In a study published in the New England Journal of Medicine, Dr. Glenn Flores highlights some cases where language barriers prevented patients from communicating with health care providers -- with serious consequences.

          Flores recalls one incident in which English-speaking paramedics thought a Spanish-speaking man was suffering from a drug overdose. "He was in the hospital basically for two days being worked up for drug abuse," Flores says. "They finally did a head C-T scan and realized he had had a major bleed into his brain, probably originating from the rupture of an artery in his brain. He ended up being quadriplegic and he got a $71 million settlement award from the hospital."

          Flores, a professor at the Medical College of Wisconsin says that despite examples like that, the majority of U.S. health care facilities still do not have trained interpreters on site. But he acknowledges that increasing numbers of health care workers are bilingual, and that more clinics and hospitals do make sure their staff and patients understand each other.

          The Tinno families get into the waiting room at the Sixteenth Street Community Health Center in Milwaukee, Wisconsin. Some 40%, or about 7000 of the patients who were seen there last year spoke little or no English. Fortunately for them, of the 30 doctors and nurses at the clinic, 28 also speak Spanish.

          After greeting several members of the Caseas family,doctor Ricas examines their young daughter Gabrielle. Doctor Ricas says being able to speak to Mrs. Caseas in her native Spanish means he can discuss Gabrielle's condition - and treatment - in much greater depth. "It's always good to ask a few extra questions," he explains, "like why this is important for you and what have you heard and what do other people say about this? Sometimes that helps you understand what their real concerns are. But it's difficult to get into that detail if you don't speak the language."

          The Sixteenth Street Clinic is expanding. So its directors are in the process of hiring more staff who are bilingual now, or who commit to learning Spanish. Clinic vice-president, Dr. Julie Schuller, says new hires are told that by speaking to patients in their own language, they can provide the highest quality care. "By providing high quality care, we are avoiding errors, we are avoiding malpractice suits," she says. "The main focus for us is the high quality. What [follows] from that [i.e. avoiding errors] is important too, but we're focused on providing the best quality we can provide."

          Schuller says it's frustrating to go into medical facilities and see patients who are not being understood. So she urges other hospitals and clinics to look into adding interpreters to their staff, or at least to make use of translator hotlines that can be called day or night.

          But Dana Richardson of the Wisconsin Hospital Association says many facilities are worried about the additional cost. "What we have seen in the state of Wisconsin overall is an increasing number of minority-ethnic groups coming in, and so it's becoming a greater cost for the health community to provide these services." Richardson says translator hotlines can cost at least $50 per hour. She says while hospitals recognize the value of having a multi-lingual flexibility, most simply cannot afford it.

          The author of the language barrier study, Glenn Flores, suggests that U.S. medical schools could require their students to take medical Spanish, Chinese or other appropriate language. But for now, the number of immigrants is outpacing the health care industry's ability to provide adequate care in a language they can understand.

          Vocabulary:              

          quadriplegic : 四肢癱瘓的


          (來源:VOA  英語點(diǎn)津姍姍編輯


           

           
           

           

           

           
           

          48小時(shí)內(nèi)最熱門

               

          本頻道最新推薦

               
            Fulbright exchange program turns 60
            Experience:the first American space walk
            Bird flu renews fear among Thai tour operators
            靜謐憂傷:A place nearby
            Japan imports U.S. beef again






          主站蜘蛛池模板: 日本高清在线观看WWW色| 久久精品国产亚洲综合av| 国产精品欧美一区二区三区不卡| 中文字幕一区二区三区在线不卡| 亚洲av永久无码精品水牛影视| 我的漂亮老师2中文字幕版| 韩国午夜福利片在线观看| 国产AV巨作丝袜秘书| 无码中文字幕人妻在线一区| 52熟女露脸国语对白视频| 日韩人妻无码一区二区三区综合部| 少妇xxxxx性开放| 久久久久久久久久国产精品| 国产极品丝尤物在线观看| 骚虎视频在线观看| 天天爽夜夜爽人人爽曰| 午夜欧美日韩在线视频播放| 国产地址二永久伊甸园| 九九日本黄色精品视频| 久久99久久精品视频| 又湿又紧又大又爽A视频男| 大地资源网高清在线观看| 岛国岛国免费v片在线观看| 脱了老师内裤猛烈进入的软件| 久久免费观看归女高潮特黄| 亚洲欧美综合一区二区三区| 丰满人妻一区二区三区色| 曰韩无码二三区中文字幕| 中文字幕无码视频手机免费看| 久热中文字幕在线| 天堂一区二区三区av| 欧美亚洲国产一区二区三区| 日韩毛片在线视频x| 亚洲成av人片在线观看www| 欧美性受xxxx喷水性欧洲| 日本久久99成人网站| 成人无码区免费视频网站| 高清无码爆乳潮喷在线观看| 亚洲最大av免费观看| 国产福利深夜在线播放| 国产高清-国产av|