<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
           
           
           

          一周熱詞榜(10.14-20)

          CHINADAILY手機(jī)報 2017-10-21 10:18

           

          "多謀民生之利、多解民生之憂",十九大報告提出,始終堅持增進(jìn)民生福祉是發(fā)展的根本目的。過去五年來我們?nèi)〉昧艘豁?xiàng)項(xiàng)令人欣喜的民生成果。展望未來,我們還將獲得哪些民生"紅包"?

          請收好十九大報告里的這八個民生紅包:

          1.辦好人民滿意的教育

          2.更高的就業(yè)質(zhì)量和收入水平

          3.更全面的社會保障體系

          4.更均衡的發(fā)展

          5.更健康的體魄

          6.更專業(yè)的社會治理水平

          7.更豐富的社會文化活動

          8.更清新的空氣、更美麗的中國

          一周熱詞榜(10.14-20)

          1. Education

          教育

          We will promote the coordinated development of compulsory education in urban and rural areas, while giving particular attention to rural areas. We will improve preschool education, special-needs education, and online education, and make senior secondary education universally available.

          推動城鄉(xiāng)義務(wù)教育一體化發(fā)展,高度重視農(nóng)村義務(wù)教育,辦好學(xué)前教育、特殊教育和網(wǎng)絡(luò)教育,普及高中階段教育。

          We will move faster to build Chinese universities into world-class universities and develop world-class disciplines as we work to bring out the full potential of higher education.

          加快一流大學(xué)和一流學(xué)科建設(shè),實(shí)現(xiàn)高等教育內(nèi)涵式發(fā)展。

          2. Employment

          就業(yè)

          We will launch vocational skills training programs on a big scale, give particular attention to tackling structural unemployment, and create more jobs by encouraging business startups.

          大規(guī)模開展職業(yè)技能培訓(xùn),注重解決結(jié)構(gòu)性就業(yè)矛盾,鼓勵創(chuàng)業(yè)帶動就業(yè)。

          We will provide extensive public employment services to open more channels for college graduates and other young people, as well as migrant rural workers to find jobs and start their own businesses.

          提供全方位公共就業(yè)服務(wù),促進(jìn)高校畢業(yè)生等青年群體、農(nóng)民工多渠道就業(yè)創(chuàng)業(yè)。

          3. Social Security

          社保

          We will look to see that everyone has access to social security.

          全面實(shí)施全民參保計劃。

          We will quickly bring pension schemes under national unified management.

          盡快實(shí)現(xiàn)養(yǎng)老保險全國統(tǒng)籌。

          We will improve the unified systems of basic medical insurance and serious disease insurance for rural and non-working urban residents.

          完善統(tǒng)一的城鄉(xiāng)居民基本醫(yī)療保險制度和大病保險制度。

          We will improve the system for supporting and caring for children, women, and elderly people left behind in rural areas.

          健全農(nóng)村留守兒童和婦女、老年人關(guān)愛服務(wù)體系。

          We must not forget that housing is for living in, not for speculation. With this in mind, we will move faster to put in place a housing system that ensures supply through multiple sources, provides housing support through multiple channels, and encourages both housing purchase and renting. This will make us better placed to meet the housing needs of all of our people.

          堅持房子是用來住的,不是用來炒的定位,加快建立多主體供給、多渠道保障、租售并舉的住房制度,讓全體人民住有所居。

          4. Poverty Alleviation

          扶貧

          We should implement targeted poverty reduction and alleviation measures.

          堅持精準(zhǔn)扶貧、精準(zhǔn)脫貧。

          Particular attention will be paid to helping people increase confidence in their own ability to lift themselves out of poverty and see that they can access the education they need to do so.

          注重扶貧同扶志、扶智相結(jié)合。

          We must ensure that by the year 2020, all rural residents living below the current poverty line will have been out of poverty, and poverty is eliminated in all poor counties and regions.

          確保到2020年我國現(xiàn)行標(biāo)準(zhǔn)下農(nóng)村貧困人口實(shí)現(xiàn)脫貧,貧困縣全部摘帽。

          5. Health

          健康

          We will deepen reform of the medicine and healthcare system and develop a sound modern hospital management system.

          深化醫(yī)藥衛(wèi)生體制改革,健全現(xiàn)代醫(yī)院管理制度。

          We will initiate a food safety strategy to ensure that people have peace of mind about what they're putting on their plates.

          堅持食品安全戰(zhàn)略,讓人民吃得放心。

          6. Rule of Law

          法治

          We will accelerate development of the crime prevention and control system, and combat and punish all illegal and criminal activities in accordance with law.

          加快社會治安防控體系建設(shè),依法打擊和懲治黃賭毒黑拐騙等違法犯罪活動。

          7. Culture

          文化

          We will strengthen protection and utilization of cultural relics, and better preserve and carry forward our cultural heritage.

          加強(qiáng)文物保護(hù)利用和文化遺產(chǎn)保護(hù)傳承。

          We will strengthen people-to-people and cultural exchanges with other countries, giving prominence to Chinese culture while also drawing on other cultures.

          加強(qiáng)中外人文交流,以我為主、兼收并蓄。

          We will tell China's stories well, present a true, multidimensional, and panoramic view of China, and enhance our country's cultural soft power.

          講好中國故事,展現(xiàn)真實(shí)、立體、全面的中國,提高國家文化軟實(shí)力。

          8. Environment

          環(huán)境

          We will get everyone involved in improving the environment and address environmental issues at the root. We will continue our campaign to prevent and control air pollution to make our skies blue again.

          堅持全民共治、源頭防治,持續(xù)實(shí)施大氣污染防治行動,打贏藍(lán)天保衛(wèi)戰(zhàn)。

          We need to provide more quality ecological goods to meet people's ever-growing demands for a beautiful environment.

          提供更多優(yōu)質(zhì)生態(tài)產(chǎn)品以滿足人民日益增長的優(yōu)美生態(tài)環(huán)境需要。

          點(diǎn)擊下面的圖片即可購買CHINADAILY手機(jī)報紅寶書

          一周熱詞榜(10.14-20)

          中文來源:人民日報微博

          編輯整理:CHINADAILY手機(jī)報

           
          中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

          中國日報網(wǎng)雙語新聞

          掃描左側(cè)二維碼

          添加Chinadaily_Mobile
          你想看的我們這兒都有!

          中國日報雙語手機(jī)報

          點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

          中國首份雙語手機(jī)報
          學(xué)英語看資訊一個都不能少!

          關(guān)注和訂閱

          本文相關(guān)閱讀
          人氣排行
          熱搜詞
           
          精華欄目
           

          閱讀

          詞匯

          視聽

          翻譯

          口語

          合作

           

          關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

          Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

          電話:8610-84883645

          傳真:8610-84883500

          Email: languagetips@chinadaily.com.cn

          主站蜘蛛池模板: 久久99精品久久99日本| 国内精品久久黄色三级乱| 亚洲男人的天堂在线观看| 亚洲欧美综合中文| 亚洲一区成人av在线| а√天堂在线| 国产精品中文字幕在线看| 国产毛片A啊久久久久| 久久亚洲精品天天综合网| 神马午夜久久精品人妻| 久久se精品一区二区三区| 久久99精品九九九久久婷婷| 国产成人久久精品77777综合| 在线播放深夜精品三级| 欧洲精品码一区二区三区| 欧洲熟妇熟女久久精品综合| 巨熟乳波霸若妻在线播放| 无遮挡高潮国产免费观看| 国产成人精品无码免费看| 久久亚洲国产成人亚| 少妇又爽又刺激视频| 亚洲精品久久久久久久久毛片直播 | 亚洲区日韩精品中文字幕| 日本久久久www成人免费毛片丨| free性开放小少妇| 五月婷婷激情视频俺也去淫| 自拍偷自拍亚洲精品情侣| 欧美自拍另类欧美综合图片区| av免费看网站在线观看| 四虎永久精品在线视频| 亚洲人妻精品中文字幕| 国产网友愉拍精品视频手机| 日韩av无码久久精品免费| 国产精品三级国产精品高| 极品少妇的粉嫩小泬视频| 久久亚洲国产欧洲精品一| 厨房与子乱在线观看| 在线亚洲午夜片av大片| 7777精品久久久大香线蕉| 啪啪av一区二区三区| 日日噜噜夜夜狠狠久久无码区|