<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
          China
          Home / China / China

          Translation errors cause disputes over contract terms

          By Zhou Wenting in Shanghai | China Daily | Updated: 2012-03-23 08:04

          Some companies try to save money by hiring students instead of lawyers

          Translation errors in key contract terms have been responsible for igniting disputes between Chinese and foreign companies, the Shanghai Maritime Court said on Thursday after reviewing archives in the past two years.

          "Although such cases account for less than 5 percent of all cases, the avoidable mistakes brought about significant losses, especially to the Chinese side," said Ying Xinlong, president of the court.

          The court heard 1,981 cases about maritime and commercial affairs in 2011.

          "The level of translation in the shipping field and navigation law shows a disparity with the municipality's status as an international metropolis and an international shipping center," Ying said.

          In a case last year, "drydocking" was mistranslated as "tank washing" and "except fuel used for domestic service" was misinterpreted as "except fuel used for domestic flights" in the contract terms when it was translated from English to Chinese.

          That caused controversies between the Chinese and foreign parties about their rights and obligations as well as their share of costs.

          Some expressions are sanctioned by usage instead of literal interpretation, which are well-known by industry insiders but are strange to common translators, according to Jin Xiaofeng, a judge in the court.

          "There are loads of translation agencies in Shanghai and in the nation, but the quality is varied, and professional translators that have expertise in a particular aspect are scarce," he said.

          Some managers of translation agencies said some of their fellow translators accept any business and assign the work to college students doing part-time jobs instead of lawyers to save costs.

          "It's difficult to translate contracts even if the student translator outperforms his or her classmates in a foreign language university," said Zhang Suping, who has been in the trade for nearly a decade.

          Full-time translators at the agencies are not that skillful in working on contract translation work, he added, otherwise they would work for legal departments of foreign enterprises and law firms, which would bring in better pay.

          Li Yan, a college teacher in Shanghai who has worked part time for a translation agency for two years, said she first seeks help from professional and translation websites when she bumps into topics she is unfamiliar with or even ignorant about.

          "I'll also refer to professional online periodicals, which are reliable for being proofread before publication," she said, adding she gets translation work in various subjects from the agency.

          Chao Ying-jan, a freelance translator based in Shanghai and Taiwan, said the ability to find valid research is crucial for professional translators in the Internet age.

          "Online research has become much less time-consuming but not necessarily trustworthy. Cross-checking and verification have become more important," she said.

          Translation companies need to put emphasis on training translators in specialized fields and on the study of translation methods for contracts that are internationally accepted, said Xie Chen, vice-president of the Shanghai Maritime Court.

          He suggested training an expert panel with government funds to deal with translation and other document work in technical fields to help realize Shanghai's mission of becoming an international shipping center by 2020.

          Contact the writer at zhouwenting@chinadaily.com.cn

          Editor's picks
          Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
          License for publishing multimedia online 0108263

          Registration Number: 130349
          FOLLOW US
          主站蜘蛛池模板: 国产91色综合久久高清| 老司机午夜精品视频资源| 黑森林福利视频导航| 福利一区二区在线视频| 精品国产色情一区二区三区| 高潮videossex潮喷| 少妇极品熟妇人妻| 非会员区试看120秒6次| 欧美熟妇另类久久久久久不卡| 光棍天堂在线手机播放免费| 性XXXX视频播放免费直播| 天天躁日日躁狠狠躁一级毛片| 国产日韩欧美久久久精品图片| 极品蜜桃臀一区二区av| 成人无码h真人在线网站| 久久99久国产精品66| 日韩激情无码av一区二区| 人妻精品动漫h无码| 亚洲精品一区二区三天美| 亚洲成人一区二区av| 和艳妇在厨房好爽在线观看 | 高潮迭起av乳颜射后入| 国产精品成人一区二区不卡| 国产网友愉拍精品视频手机| 高清破外女出血AV毛片| 婷婷四虎东京热无码群交双飞视频| 国产亚洲天堂另类综合| 国产成人精品久久一区二| 日本阿v片在线播放免费| 亚洲精品一区二区美女| 中文字幕精品av一区二区五区| 久久被窝亚洲精品爽爽爽| 一区二区三区四区五区自拍| 最新亚洲人成无码WWW| 午夜性色一区二区三区不卡视频| 97久久精品人人做人人爽| 国产人成77777视频网站| 亚洲午夜精品久久久久久抢| 无码人妻丰满熟妇区视频| 久久精品夜夜夜夜夜久久| 精品无码国产一区二区三区av|