<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          環球在線 >環球博覽>文化教育
          貝爾格萊德國際翻譯家聚會關注互聯網翻譯

          [ 2006-05-30 15:43 ]

           

          環球在線消息:5月26日,第31屆貝爾格萊德國際翻譯家聚會在坐落欲法蘭西大街7號的塞爾維亞文學翻譯家協會開幕。電腦可以幫助譯者工作,但無論何時也不能替代譯者,這是第一次圓桌會議參加者得出的結論。

          法語翻譯、比利時翻譯公司經理Francoaz Vilmar為聚會揭幕,并向眾多國內外同行介紹了自己的經驗和結論。她認為閱讀是翻譯過程中最重要的階段,嚴謹的教育是有愿望從事翻譯工作的人的前提條件,而劣質的翻譯作品是對他國人民文化的摧殘。

          來自波蘭的Magdalena Petrinska指出:因特網提供了翻譯在工作中可以利用的信息海洋,然而不久前她得知:具有翻譯功能的手機已經成為最新的技術奇跡。雖然電腦無論何時也分辨不出言語的細微變化和修辭上的美觀,但戈爾丹娜.蒂莫維奇同意電腦特別是電子辭典能夠讓翻譯工作變得輕松和快捷的看法。因特網上還能夠查找到關于作家以及它所處的時代的資料,而這對翻譯很重要。克羅地亞的安哥拉語翻譯斯洛博丹.德萊諾瓦茨把自己的翻譯工作定義為“用另一種語言對原文的意思進行重新編碼”。他還介紹說在美國不久前展示了翻譯領域最新的技術成就:人用英語講話,而觀眾能夠同步聽到計算機的西班牙語和德語翻譯。

          對于參加者來說更感興趣的是由參加者以某個具體的例子為基礎談自己的翻譯工作。亞歷山大.格魯博爾認為翻譯應該完全忠實于原文作者,而不應攙雜進自己的觀點立場。澳大利亞的Filip Grandi 認為翻譯詩歌時最重要的是不僅翻譯詞語,還要翻譯出詩歌的韻味。

          5月28日還舉行了塞爾維亞筆會中心頒發2005年度最佳外語翻譯獎的儀式。獲獎者為Lilijan 和Rejmond Fiyilija夫婦——斯拉夫學家、將塞爾維亞文學作品譯成法語的翻譯伉儷。

          來源:中國文化網

           

          一周新聞回顧
          主站蜘蛛池模板: 亚洲色图狠狠干| 国产免费播放一区二区三区| 国产蜜臀在线一区二区三区| 激情在线一区二区三区视频| 色综合色综合综合综合综合| 亚洲av区一区二区三区| 97夜夜澡人人爽人人模人人喊| 亚洲国产午夜精品理论片在线播放| 欧美视频精品免费覌看| 无码男男做受G片在线观看视频| 国产91吞精一区二区三区| 亚洲综合中文字幕国产精品欧美| 亚洲天堂av免费在线看| 最新偷拍一区二区三区| 亚洲欧洲日产国无高清码图片| 国产欧美日韩视频怡春院| 成年午夜免费韩国做受视频 | 六十路老熟妇乱子伦视频 | 亚洲色欲色欲www在线观看 | 99久久精品费精品国产一区二| 欧美s码亚洲码精品m码| 乱中年女人伦av三区| 欧美日韩国产三级一区二区三区 | 午夜精品福利亚洲国产| 国产精品成人午夜久久| 婷婷五月综合丁香在线| 偷窥少妇久久久久久久久| 99久久婷婷国产综合精品青草漫画| 久久精品亚洲国产综合色 | 国产亚洲制服免视频| 麻豆一区二区中文字幕| 免费夜色污私人影院在线观看| 老司机精品影院一区二区三区| 被喂春药蹂躏的欲仙欲死视频| 无码男男做受G片在线观看视频| 男女性高爱潮免费网站| 热久久这里只有精品国产| 久久中文字幕一区二区| 黑人巨大videos极度另类| 91人妻熟妇在线视频| 美女性爽视频国产免费|