<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区

          English slipping in our city

          Updated: 2013-10-19 08:20

          By Caitlin Dwyer(HK Edition)

            Print Mail Large Medium  Small

          English slipping in our city

          Hong Kong is a polyglot's paradise. On the street, snippets of Cantonese, Tagalog, Arabic, Malay, Mandarin and French drift across the crowds. Hong Kong has long been a global marketplace, and linguistically it remains diverse. Sadly, however, one language is slipping out of favor: English.

          Private and public sectors must work together to fight this atrophy and promote English in Hong Kong. As the lingua franca of business, international relations, and science, English is essential, not to mention it being one of Hong Kong's two official languages. To keep the city competitive, the government must make English usage a priority in its own communications. It should promote English as part of school curricula. In addition, businesses should ensure that their employees have opportunities for continuing language education.

          The average Hong Kong citizen doesn't dazzle with English-speaking prowess. A 2012 study by education company English First found that Hong Kong trailed Singapore, South Korea, Japan, Malaysia, and Pakistan in English proficiency - coming in barely above "Low" proficiency on the global index. Like Singapore, Hong Kong has its own style of English, with quirks unique to the city. But unlike its English-savvy competitor, the Hong Kong government has pushed Mandarin over English in recent years - and more residents can now speak Putonghua than English, according to the recent census. This helps business with the mainland, but hurts Hong Kong internationally.

          Hong Kong workers need English in their jobs. In the recent census, 30 percent of employed persons reported that they used English "often or sometimes" for business activities, including meeting with clients and communicating with colleagues. Over 40 percent use English for sending e-mails to clients, drafting reports, and doing research at work. A 2010 study by the Hong Kong Polytechnic University found that English remains the go-to language for professional communication at work. As professionals advance up the pay scale, their use of English increases.

          However, only 26.4 percent of economically active persons rated their English as "very good" or "good" in the census, while more than 38 percent were "poor" or "no knowledge" (In contrast, Singapore's 2010 census reported 80 percent literacy in English). Although their jobs demand English, many workers do not have the ability to use it effectively. This makes Hong Kong companies more likely to lose business to other Asian powerhouses.

          English also remains the language of science. Hong Kong's universities are emerging as some of the top research centers in Asia. But to participate in the global scientific community, scientists must publish in peer-reviewed journals - the vast majority in English. As once scientists wrote their results in Latin, they now discuss dark matter and skin grafts in the language of Shakespeare. If Hong Kong wants to lead in epidemiology and engineering, it must engage with the world in English.

          English evokes a history of inequality and colonialism, but over time, it has become part of the rich linguistic fabric of this city. Rejecting imperialism can no longer mean simply rejecting English. In Hong Kong, English place-names - Ice House Street, Nathan Road - pair with their Cantonese counterparts to create a rich linguistic map. As residents wander through their city, they do so in multiple languages. Globally, few places have such an asset. Strengthening English in workplaces and education centers won't threaten mother-tongue education. It's simply another layer in a society that operates on multiple levels.

          English-decline anxieties are nothing new. A 1989 New York Times article proclaimed "English is in trouble" in Hong Kong. The 1997 handover spurred a wave of worries as the government introduced mother-tongue education. Articles periodically lament the splintering of standard grammar and pronunciation. But the recent trend has less to do with a stuffy insistence on proper grammar, and more with keeping the city vibrant, diverse, and internationally competitive.

          What can Hong Kong do to encourage English use? Companies could offer continuing education for employees, either in-house or by setting aside time for external study. In the census, 83 percent of Hong Kong workers said they would like to improve their written English for work purposes, and nearly 72 percent said they would pursue training in their spare time. A workforce hungry for training is an untapped economic resource.

          But private business can't train a workforce alone. Responsibility rests with the Hong Kong government to set an example, by using English as one medium of communication, internally and with the public.

          In 1997, the government declared its intent to make Hong Kong bi-literate and trilingual. However, if trilingual really means bilingual, with lip service to one or more languages, Hong Kong will lose out. Other Asian cities, whose priority has been to develop a linguistically diverse workforce, will snag the research grants, the contracts, and the international talent.

          Hong Kong remains, stubbornly, its own beast. The city teems with contradictory ideas, including its languages. Rather than fighting the contradictions, Hong Kong should find strength in the tension. By embracing the practical use of English and Mandarin, while maintaining its strong Cantonese culture, Hong Kong can build on the qualities that make it unique.

          The author is a freelance writer and journalist. She spent two years writing and teaching on the Chinese mainland and received her Master of Journalism degree from the University of Hong Kong in 2013.

          (HK Edition 10/19/2013 page6)

          主站蜘蛛池模板: 亚洲国产精品无码久久电影| 肉大捧一进一出免费视频| 99网友自拍视频在线| 国产成人麻豆亚洲综合无码精品| 日韩精品一区二区三区激| 日本一区二区三区后入式| 91全国偷拍免费视频| 国产伦一区二区三区精品| 亚洲精品无码你懂的网站| gogogo高清在线播放免费| 偷窥国产亚洲免费视频| 日韩人妻无码精品久久免费一| 国产线播放免费人成视频播放| 巨胸美乳无码人妻视频| 国产精品国产精品一区精品| 综合色天天久久| 国产精品自拍视频免费看| 亚洲av永久无码精品水牛影视| 亚洲欧美人成人综合在线播放| 一区二区和激情视频| 国产成人综合95精品视频| 无码激情亚洲一区| 国产精品免费麻豆入口| 少妇人妻真实偷人精品| 无码高潮少妇毛多水多水免费| 国产三级国产精品国产专| 欧美色99| 日韩福利片午夜免费观着| 亚洲第一国产综合| 免费无码va一区二区三区| 在线播放亚洲人成电影| 国产高清在线精品一本大道| 亚洲免费人成在线视频观看| 伊人久久大香线蕉aⅴ色| 国色天香成人一区二区| 日韩精品人妻中文字幕有码视频 | 久久精品伊人无码二区| 国产精品色内内在线观看| 亚洲av一般男女在线| 99精品国产精品一区二区| 人妻(高h)|