<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
            Home>News Center>Life
                   
           

          Anyone for 'grease explode blossom'
          By Nancy Lane (China Daily)
          Updated: 2005-02-22 08:38

          I am tired of getting chicken claws and necks in my soup. This happened two days in a row.

          I am sick of spitting out bones from fish, chicken, pork and beef. I do not want to order soup with fish heads in it, and I never want to see another animal head on my plate again.

          I am weary of smelling the most wonderful smells in Beijing restaurants and accidentally ordering cold rolled cabbage in fiery hot mustard sauce for dinner because of a bad photo on a menu.

          Where is the Chinese food I am used to - the delicious chicken and vegetables in exotic sauces, the shredded pork wrapped in little pancakes with a dollop of hoisin sauce?

          I catch glimpses of these dishes, but can never manage to order them correctly. One nice waiter with a little knowledge of English tried explaining his fish recommendation while holding a bucket with the live specimen flapping around inside. At another restaurant I ordered a "vodka tonic" from a "translated" menu. I was not prepared as I watched them dip a ladle into a large jar stewing with lizards that resembled small squirrels and scoop out the liquid for me to drink. At least I knew how to order beer to wash it all down.

          Sometimes I need everyday food. American chain restaurants and non-Chinese restaurants are not the answer. I got tired of eating gray-coloured hamburgers or going all the way to Sanlitun for a pricey meal just because the menu is in English. So I began cooking my own meals.

          I started with breakfast. Eggs are harder to shop for than expected, since there are 100 different kinds. I didn't want the ones that were really big or small because I was not sure what had laid them. I didn't want the salted, pickled, tea soaked, marbled, red, hot and sour, preserved, or 1,000-year-old eggs. After all that searching, a plain chicken egg can taste pretty good.

          For lunch, I made good old fashioned New Orleans style gumbo. I used Taiwan sausage instead of andouille, Mongolian hot pot spices instead of Cajun, soy sauce instead of Worcestershire, and Sichuan pepper for heat. The result - a decent Chinese influenced gumbo.

          For dinner I decided on pasta with Bolognese sauce. I got a pack of ground meat I was pretty sure wasn't pork. It wasn't. It was lamb. (Who wants to make lamb Bolognese?) Still, it turned out delicious. For dessert, having no oven to bake in, I made crepes. The wok cooks a fine crepe. But I could still smell the wonderful aromas coming from local restaurants.

          That is when I decided to take on Chinese menus - translating them and learning enough to order a decent meal. I wanted to order the authentic versions of General Tso's chicken, kung pao chicken, sweet and sour pork, and mu xu pork.

          An all-Chinese menu from the neighbourhood Sichuan joint with 180 items seemed like a good place to start. I would identify the Chinese radical, look up the Chinese character, find the pinyin name and then translate into English. I had been studying Mandarin for a good month, so how hard could it be?

          Forty hours and one week later, I had translated everything possible on that little menu. It seemed an exercise in futility. My translations were not going to make ordering any easier. What exactly is "heavy layer celebrate water boil fish" or "sugar vinegar inside ridge?" I found kung pao chicken but my translation defines it as "palace explodes chicken silk." I felt pretty safe ordering "scallion white pork silk," but it would take an old China hand to know that "sharp pepper earth bean silk" is really julienne potatoes and "loose jade rice" is actually corn. I couldn't imagine trying to understand all of the menus out there.

          My guidebook has a section devoted to regional dishes, and they are listed in English, pinyin and Chinese characters. Braised pork and crab balls from Jiangsu Province sounds delicious, but it becomes "crab pink lion seed head" when I translate it. Deep fried egg yolk with essence of banana from Shandong Province becomes "fragrant burnt wok explode."

          My favorite translation is "husband and wife lung sliced." I also admire "red grease cow organ leaf," "five fragrant mouth strip," "garlic mud white pork," and "grease explode blossom," which I am pretty sure is just peanuts.

          But now I recognize most Chinese radicals. I don't know what they mean, but I know what they look like. I know the characters for organ meats, mud snake, jellyfish, tripe, and bullfrog, so I can steer clear. I recognize chicken, pork, and all kinds of vegetables. After all that work I can go forth armed with the knowledge of a few characters, an adventurous attitude and my appetite. Thinking back, that vodka "tonic" was pretty tasty. Some mistakes expand your horizons.

          Now I am going to try "wine-like sauce damn soup Chinese money." It sounds expensive, but costs about 50 cents.



          Jay Chou in love with Taiwan No.1 beauty news anchor
          Zhang Ziyi as cover girl in US
          Beyonce booked for big night at Oscars
            Today's Top News     Top Life News
           

          DPRK renews hope for six-party dialogue

           

             
           

          Chirac, Bush discuss China arms embargo

           

             
           

          Income gap grows wider in Beijing

           

             
           

          Ministers stress Sino-UK co-operation

           

             
           

          Economy cooling, price figures indicate

           

             
           

          China vows to keep its environment clean

           

             
            Couples see kids as obstacle to a free lifestyle
             
            China's new-riches netted in E-Times
             
            Anti-drug warriors safeguard frontier
             
            Anyone for 'grease explode blossom'
             
            2005 Chinese University Ranking unveiled
             
            England captain Beckham has third son
             
           
            Go to Another Section  
           
           
            Story Tools  
             
            Feature  
            Chen Ning Yang, 82, to marry a 28-year-old woman  
          Advertisement
                   
          主站蜘蛛池模板: 亚洲精品一区二区区别| 国产主播精品福利午夜二区| 国产精品污双胞胎在线观看| 精品人妻免费看一区二区三区| 亚洲各类熟女们中文字幕| 男人狂桶女人出白浆免费视频| 成人又黄又爽又色的视频| av国产剧情一区二区三区| 国产精品久久久久影院嫩草| 无码人妻一区二区三区AV| 日韩精品视频一区二区不卡| 亚洲理论在线A中文字幕| 精品人妻一区二区三区蜜臀| 在线看a网站| 一本色综合久久| 亚洲天天堂天堂激情性色| 亚洲激情一区二区三区在线| 免费无码黄十八禁网站| 99久久精品国产一区二区暴力| 国产在线一区二区在线视频| 亚洲国产成人精品无色码| 九九热在线免费播放视频| 亚洲鸥美日韩精品久久| 中文字幕一区日韩精品| 日韩av一区二区三区精品| 西西人体44WWW高清大胆 | 久久亚洲精品亚洲人av| 国产人妻精品午夜福利免费| 美女胸18下看禁止免费视频| 亚洲精品天天影视综合网| 日韩伦人妻无码| 性饥渴少妇AV无码毛片| 亚洲综合另类小说专区| 色噜噜噜亚洲男人的天堂| 天天碰天天狠天天透澡| 国产明星精品无码AV换脸| 国产青草亚洲香蕉精品久久 | 亚洲欧美国产日韩天堂区| 精品一区二区三区四区激情| 国产成_人_综合_亚洲_国产绿巨人| 国产黄色三级三级看三级|